Elections to the Constituent Assembly, scheduled for June and then November 2007, were due to be held by mid-April 2008. |
В конце декабря после подписания соглашения из 23 пунктов КПН (м) вернулась в правительство. Выборы в учредительное собрание, назначенные на июнь, а затем на ноябрь 2007 года, в итоге перенесли на середину апреля 2008 года. |
On 7 June 1996, he complained to the High Administrative Court; this complaint was dismissed on 19 December 2002. |
Дисциплинарная апелляционная комиссия отклонила его просьбы соответственно 25 января и 10 апреля 1996 года. 7 июня 1996 года он направил жалобу в Высший административный суд; 19 декабря 2002 года эта жалоба была отклонена. |
This he achieved by the end of June, in spite of a reverse sustained at Lord Rawdon's hands at Hobkirk's Hill (2 miles north of Camden) on April 25. |
Чего тот и достиг к концу июня, несмотря на поражение в Хилл Хобкирк (в 2 км к северу от Кэмдена), понесённое 25 апреля от руки лорда Роудона. |
From April 7 to June 1829, Cowdery acted as Smith's primary scribe for the translation of the plates into what would later become the Book of Mormon. |
С 7 апреля по июнь 1829 г. Каудери был основным писцом Смита, записывавшим перевод текста явленных последнему золотых пластинок, позднее положенного в основу Книги Мормона. |
On April 25, 2008, he was chosen to succeed Kari Raivio as chancellor of the University of Helsinki, beginning 1 June 2008. |
25 апреля 2008 года Нийнилуото был избран канцлером Хельсинкского университета, вступил в должность 1 июня 2008 года. |
Henry Wellesley, 3rd Duke of Wellington (Apsley House, 5 April 1846 - 8 June 1900, Strathfieldsaye) was a British peer and Conservative Party politician. |
Генри Уэлсли, З-й герцог Веллингтон (5 апреля 1846, Эпсли-хаус - 8 июня 1900, Стратфилд Сайе Хаус) - британский аристократ и политик-консерватор. |
John Saville born "Orestes Stamatopoulos" (2 April 1916 - 13 June 2009) was a Greek-British historian, long associated with Hull University. |
Джон Савилль (2 апреля 1913 (1913-04-02) - 13 июня 2009) - греко-британский философ, долгое время связанный с университетом Халла. |
Arbitral award of 30 June 1977, Reports of International Arbitral Awards, vol. XVIII. |
Эти поправки были приняты подавляющим большинством, 25-е заседание, 16 апреля 1968 года, стр. 147 французского текста, пункт 30). |
COMMITTEE ON THE RIGHTS OF THE CHILD Forty-fifth session 21 May-8 June 2007 |
«За благополучное будущее», речь лорда Трисмана, острова Теркс и Кайкос, 24 апреля 2006 года; см. . |
Biological Weapons Convention, ratified on 25 April 1973. South-East Asia Nuclear-Weapon Free Zone, ratified on 24 June 1996. |
Конвенция о биологическом оружии, ратифицирована 25 апреля 1973 года. |
Geneva, 23 April-1 June and 2 July-10 August 2001 |
Женева, 23 апреля - 1 июня и |
All this staff was separated over the months from April to June. UNCTAD omitted reporting the extension, up to 31 March 2000, of 2 type II gratis personnel engaged since the previous period. |
Все эти сотрудники прекратили службу в период с апреля по июнь. ЮНКТАД не сообщала о продлении срока службы двум безвозмездно предоставленным сотрудникам категории II, работавших начиная с предыдущего периода. |
It is expected that rainfall levels will be poor in the period from April to June (Gu rains), possibly resulting in a further deterioration of food security, particularly in southern central Somalia. |
Плохие прогнозы на сезон дождей с апреля по июнь (дожди «гу») могут привести к дальнейшему ухудшению ситуации с продовольственной безопасностью, особенно на юге центральной части Сомали. |
The report indicates that requirements under ground transportation ($33,612,600) are aligned with the phased deployment of the Mission's uniformed and civilian personnel, and accounts for vehicles and equipment purchased during the period from 25 April to 30 June 2013. |
В докладе отмечается, что ассигнования по категории «Наземный транспорт» (33612600 долл. США) учитывают потребности для поэтапного развертывания негражданского и гражданского персонала Миссии и автотранспортные средства и оборудование, приобретенные в период с 25 апреля по 30 июня 2013 года. |
Expenditure in the amount of $1,222,900 related to travel costs and daily subsistence allowances for an average of 49 international civilian staff who were deployed on temporary duty assignment during the period from April to June 2012. |
Расходы в размере 1222900 долл. США связаны с оплатой путевых расходов и выплатой суточных в среднем 49 международным гражданским сотрудникам, прикомандированным в состав миссии на временной основе, в течение периода с апреля по июнь 2012 года. |
The Government has pledged to hand over their severance pay by the end of June. SFOR carried out an inspection of air defence equipment at Zaluzani air base and the Kosmos repair facility near Banja Luka on 17 April to check on equipment previously listed as unknown. |
Правительство обязалось выплатить им выходное пособие к концу июня. 17 апреля СПС провели проверку материальной части ПВО на базе ВВС в Залузани и ремонтного завода «Космос» близ Баня-Луки с целью проверки оборудования, прежде считавшегося неизвестным. |
The presidency of the assembly rotated, and Larrea presided from April 30 to June 1, 1813. |
Председатель Ассамблеи постоянно сменялся; Ларреа занимал этот пост занимал с 30 апреля по 1 июня 1813 года. |
On 4 April, shortly after the last DVD volume has been released, the consequent broadcast was put on halt and until 27 June, only the first 8 episodes were repeated. |
Возможно, в связи с завершением издания сериала на DVD, последовательный показ по телевидению был прерван 4 апреля, и вплоть до 27 июня транслировались только повторы первых восьми серий. |
Galambos József András; June 28, 1924 in Hungary - April 10, 1997 in Orange County, California) was an astrophysicist and philosopher who innovated a social structure that seeks to maximize human peace and freedom. |
Galambos Jozsef Andras; р. 28 июня 1924 года в Венгрии - 10 апреля 1997 года округ Ориндж, Калифорния) - венгерской астрофизик и философ, наиболее известный своей разработкой социальной структуры, которая стремилась бы к максимизации мира и свободы для всего человечества. |
On April 6, 2009, the band announced a one-date "world tour," performing at London's Wembley Arena on June 30, 2009. |
6 апреля 2009 года группа объявила однодневное «мировое турне», выступив на лондонской «Уэмбли-Арене» 30 июня 2009 года. |
Through April, May, and June, Allied intelligence followed the buildup of Japanese ground forces, including five divisions added to Kyūshū, with great interest, but also some complacency, still projecting that in November the total for Kyūshū would be about 350,000 servicemen. |
В течение апреля, мая и июня разведка Союзников получала данные об укреплении японских сухопутных сил, в том числе появление пяти дополнительных дивизий на Кюсю, проявляя к такому роду данный особый интерес и ожидая, что к ноябрю общая численность войск на Кюсю достигнет около 350000 военнослужащих. |
Duke was supported with a UK and North American tour from April to June 1980 which began with a 40-date tour of the UK where all 106,000 tickets were sold within hours of going on sale. |
В поддержку Duke был устроен тур по Британии и Северной Америке с апреля до июня 1980 года, который начался с тура с 40 концертов по Великобритании, где все 106000 билетов были проданы в течение нескольких часов после поступления в продажу. |
From April 15th to June 4th, 1989, students demonstrating in Tiananmen Square, and their supporters, conducted the saddest opinion poll in Chinese history, expressing a common will to end totalitarianism, build democracy, and eliminate corruption. |
С 15-го апреля по 4-ое июня 1989 года студенты и их сторонники, участвовавшие в демонстрациях на площади Тяньаньмэнь, провели самый печальный в истории Китая «опрос общественного мнения», выразивший общее желание положить конец тоталитаризму, построить демократию и искоренить коррупцию. |
John Brodie McDiarmid (June 6, 1913 - April 15, 2002) was a Canadian-born academic who played an important role in Canadian Naval Intelligence during World War II. |
Джон Броди МакДайармид (6 июня 1913, Торонто - 15 апреля 2002, Сиэтл) - филолог-классик канадского происхождения, внес значимый вклад в операции разведки ВМС Канады в ходе Второй Мировой войны. |
The song was a featured theme song for the TV show, Damages, in its Japanese release (from April 2, 2008 to June 1, 2008). |
Песня была представлена на телевизионном шоу «Damages» в его Японском выпуске с 2 апреля 2008 до 1 июля того же года. |