The former Central Motors produced the Dyna Route Van from April 1957 to June 1967. |
Компания Central Motors выпускала автомобиль Dyna Route Van с апреля 1957 года по июнь 1967 года. |
On 14 April, Aras extended his contract for three more seasons to expire in the summer until 30 June 2014. |
14 апреля Арас продлил свой истекающий летом контракт ещё на три сезона, до 30 июня 2014 года. |
Robert McNamara served as head of the World Bank from April 1968 to June 1981, when he turned 65. |
Макнамара занимал пост главы Всемирного банка с апреля 1968 года по июнь 1981 года, когда ему исполнилось 65 лет. |
Voter registration is expected to take three months and is scheduled to be carried out from April to June 1994. |
Регистрацию избирателей, которая, как ожидается, займет три месяца, намечено провести с апреля по июнь 1994 года. |
The Advisory Committee had authorized commitments for the periods 21 February to 31 March and 1 April to 30 June 1993. |
Со своей стороны Консультативный комитет санкционировал принятие обязательств на периоды с 21 февраля по 31 марта и с 1 апреля по 30 июня 1993 года. |
Between April and the end of June, widespread outbreaks of acute diarrhoeal disease and cholera killed an estimated 1,852 throughout the Sudan. |
В период с апреля по конец июня в результате массовых вспышек острых диарейных заболеваний и холеры в Судане, согласно оценкам, погибли 1852 человека. |
In response to that request, a management audit team of the Office visited Zagreb from April to June 1995. |
В ответ на эту просьбу группа ревизоров Управления выехала в Загреб и находилась там в период с апреля по июнь 1995 года. |
The notes verbales had been sent on 3 June 1996, the session of the Commission for Human Rights having ended in late April. |
Вербальные ноты были направлены З июня 1996 года, а сессия Комиссии по правам человека завершилась в конце апреля. |
Additional space was provided in October 1998 and the Authority undertook refurbishment of the area, at its own expense, between April and June 1999. |
Дополнительная площадь была предоставлена в октябре 1998 года, и с апреля по июнь 1999 года Орган провел за свой счет ремонт этих помещений. |
The analytical group began the preparation of the methodology and the study of the statistical results for the final report between April and June. |
В период с апреля по июнь аналитическая группа приступила к разработке методологий и изучению статистических данных для заключительного доклада. |
The partial senatorial elections that will be held by June, with the first scheduled for 19 April, are of course critical. |
Безусловно, очень важными будут частичные выборы в сенат, которые состоятся до июня; первый их тур намечен на 19 апреля. |
The six Working Groups and seven Technical Committees began meeting on 22 April, and by late June had convened more than 180 times. |
Шесть рабочих групп и семь технических комитетов начали проводить свои заседания 22 апреля и к концу июня 2008 года провели более 180 встреч. |
Thus, the total authority available for the period from 1 April to 30 June 2002 would be $173 million. |
Таким образом, общая сумма имеющихся полномочий на период с 1 апреля по 30 июня 2002 года составит 173 млн. долл. США. |
Of 65 reports planned for review from 1 April to 30 June 2004, only 25 were actually completed. |
Из шестидесяти пяти докладов, которые планировалось рассмотреть с 1 апреля по 30 июня 2004 года, фактически было завершено рассмотрение только двадцать пять. |
The Technical Secretariat conducted two updates of its voter registration list and organized two rounds of presidential elections on 9 April and 9 May and the 30 June parliamentary election. |
Технический секретариат дважды обновлял регистрационные списки избирателей и организовал два раунда президентских выборов 9 апреля и 9 мая и парламентские выборы 30 июня. |
The date of State succession for Montenegro is 3 June 2006. Tunisia acceded to the ATP on 3 April 2007. |
Датой государственного правопреемства для Черногории является З июня 2006 года. Тунис присоединился к СПС З апреля 2007 года. |
The first unit was deployed in March 2000 and another five units were deployed during the period from April to June 2000. |
Первое подразделение было развернуто в марте 2000 года; в период с апреля по июнь 2000 года будут развернуты еще пять подразделений. |
The period between April and June 1998 saw an increase in armed incidents that increased the number of displaced persons and triggered refugee flows into Albania. |
В период с апреля по июнь 1998 года возросло число вооруженных инцидентов, что привело к увеличению количества перемещенных лиц и вызвало поток беженцев в Албанию. |
A follow-up series of such meetings under the aegis of the Executive Secretaries of the regional commissions will take place between April and June 2000. |
Последующая серия таких совещаний под председательством исполнительных секретарей региональных комиссий будет проведена в период с апреля по июнь 2000 года. |
From April through early June, the Constitutional Commission is to conduct country-wide public consultations to discern the public's views on key constitutional issues. |
С апреля по начало июня Конституционная комиссия должна провести консультации с общественностью в масштабах всей страны, чтобы выяснить мнение общества по ключевым конституционным вопросам. |
The Government of Kosovo took 27 policy decisions, including 12 related to legislation, from 1 April to 16 June 2003. |
Правительство Косово за период с 1 апреля по 16 июня 2003 года приняло 27 директивных решений, из которых 12 касались законодательства. |
Let me now turn to the CTC's new quarterly work programme, covering the months of April through June this year. |
Позвольте мне теперь коснуться программы работы КТК на новый 90-дневный период - с апреля по июнь этого года. |
The inspection covered the period from 1 April through 30 June 2009 and is incorporated in the verification report. |
Эта проверка оперативной готовности охватывала период с 1 апреля по 30 июня 2009 года, и ее результаты включены в отчет о проверке. |
This deadline was moved to 25 April 2010, and closing arguments were scheduled for 14 June 2010. |
Этот предельный срок был перенесен на 25 апреля 2010 года, а заслушивание заключительных аргументов было запланировано на 14 июня 2010 года. |
Published in its definitive version on 9 April 2009, entered into force on 8 June 2010. |
Опубликовано в окончательной редакции 9 апреля 2009 года, вступило в силу 8 июня 2010 года. |