Английский - русский
Перевод слова June
Вариант перевода Апреля

Примеры в контексте "June - Апреля"

Примеры: June - Апреля
He made his initial appearance before a Trial Chamber on 29 April 1997, and a status conference was held in his case on 6 June 1997. Он впервые предстал перед Судебной камерой 29 апреля 1997 года, а 6 июня 1997 года было проведено совещание, посвященное состоянию его дела.
Although some 33 medium-term observers began to arrive in mid-April 1997, the registration process did not take place until the end of June 1997. Хотя ЗЗ наблюдателя, привлеченных на работу на среднесрочный период, стали прибывать в Либерию в середине апреля 1997 года, процесс регистрации начался лишь в конце июня 1997 года.
It is reported that from April to June 1997, more than 60 Kosovo Albanians were sentenced to up to 60 days in prison for purchasing property without the approval of the Serbian Ministry of Finance as required by the law. Сообщается, что в период с апреля по июнь 1997 года более 60 косовских албанцев были приговорены к тюремному заключению на срок до 60 дней за приобретение собственности без получения предварительного разрешения сербского министерства финансов, как того требует закон.
Cairo, 21 April (Reuters) - A fugitive Egyptian militant wanted for questioning over the attempt to kill Egyptian President Hosni Mubarak in Ethiopia last June has said the Sudan played no role in the attack. КАИР, 21 апреля (Рейтер) - Находящийся в розыске за покушение на жизнь египетского президента Хосни Мубарака в Эфиопии в июне прошлого года египетский боевик заявил, что Судан не причастен к организации этого покушения.
The executions were among 50 killings allegedly caused by the police between April and early June 1999, more than the total for the whole of 1998. Вместе с этими казнями число убийств, якобы совершенных полицией в период с апреля по начало июня 1999 года, достигло 50, что превышает общее количество убийств за 1998 год.
The in-depth review was carried out during the period April to August 1995 and included a visit by the team from 29 May to 2 June 1995. Подробный обзор национального сообщения был проведен в период с апреля по август 1995 года и включал посещение страны группой специалистов, которое состоялось с 29 мая - 2 июня 1995 года.
On 29 December 2008, President Préval, together with Prime Minister Pierre-Louis and members of her Government, issued a decree setting the first and second rounds of the partial senatorial elections for 19 April and 7 June 2009 respectively. 29 декабря 2008 года президент Преваль вместе с премьер-министром Пьер-Луи и членами ее правительства издал указ о назначении первого и второго раундов частичных выборов в сенат на соответственно 19 апреля и 7 июня 2009 года.
A policy dialogue meeting on governmental priorities between the transitional Government and donors will take place on 22 April in Port-au-Prince, which will be followed by a pledging conference in late June. Совещание по вопросу о политическом диалоге в отношении правительственных приоритетов с участием представителей переходного правительства и доноров состоится 22 апреля в Порт-о-Пренсе, и за ним последует конференция по объявлению взносов в конце июня.
Subsequently, the Fifth Committee approved a recommendation by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which enabled the Commission to finance its field missions to the three countries under consideration between April and June 2008. Впоследствии Пятый комитет одобрил рекомендацию Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, что позволило Комиссии финансировать ее полевые миссии в три страны, которые были предметом рассмотрения, в период с апреля по июнь 2008 года.
The first and second sessions of the Governing Council were held on 16 June 2006 and 16 April 2007 respectively in Incheon, Republic of Korea. Первая и вторая сессии Совета управляющих были проведены соответственно 16 июня 2006 года и 16 апреля 2007 года в Инчхоне, Республика Корея.
The Doing Business 2008 report for the period covering April 2006 to June 2007 had ranked Sierra Leone 160 out of 178 countries in terms of ease of doing business. В докладе под названием "Doing Business 2008", охватывающем период с апреля 2006 года по июнь 2007 года, Сьерра-Леоне занимает 160-е место из 178 стран с точки зрения условий, созданных для предпринимательской деятельности.
In an operational update report covering the period April to June 2009, ICRC described the situation in the following terms: "It is often difficult for farmers who own land between the West Bank barrier and the Green Line to gain access to it. В одном из своих обновленных оперативных докладов, охватывающих период с апреля по июнь 2009 года, МККК так охарактеризовал существующее положение: «Фермеры, которые владеют землей между барьером на Западном берегу и «зеленой линией», нередко не имеют к ней доступа.
Decision dated 14 April 2000: Case ICTR-97- 19-I. Defence motion for measures and orders against the Office of the Prosecutor to disclose evidence, filed on 4 June 1998. Решение от 14 апреля 2000 года: дело ICTR-97-19-I. Ходатайство защиты о принятии мер и вынесении постановлений, предписывающих Канцелярии Обвинителя раскрыть доказательства, подано 4 июня 1998 года.
Between 15 April and 6 June 2002, little more than $15 million was made available, despite clear evidence of persistently high levels of food insecurity and socio-economic vulnerability. С 15 апреля по 6 июня 2002 года было получено немногим более 15 млн. долл. США, несмотря на очевидные свидетельства сохранения серьезных проблем в области продовольственной безопасности и социально-экономической уязвимости.
The Council has confirmed its intention to establish a United Nations peacekeeping operation in Somalia as a follow-up force to AMISOM, subject to a further decision by 1 June, based on consideration of the report of the Secretary-General to be issued by 15 April. Совет подтвердил свое намерение создать операцию Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Сомали, которая станет преемником АМИСОМ в случае принятия следующего решения к 1 июня на основе рассмотрения доклада Генерального секретаря, который должен выйти до 15 апреля.
Japan 21 June 1979 21 September 1979 Индия 10 апреля 1979 года а/ 10 июля 1979 года
The second training manual for technicians was completed for submission at the fifth meeting of the Group of Experts on Sustainable Tourism Indicators, to be held at ACS secretariat headquarters on 15 and 16 June 2004 to approve both manuals. Завершена подготовка второго учебно-методического пособия для техников для представления на пятом совещании Группы экспертов по показателям устойчивого туризма, которая должна была состояться 15 и 16 апреля в штаб-квартире секретариата АКГ с целью утверждения двух упомянутых руководств.
The proposed United Nations settlement plan for Western Sahara, adopted under Security Council resolutions 658 of 27 June 1990 and 690 of 29 April 1991, remained the only framework accepted by both parties to the conflict. Предложенный Организацией Объединенных Наций План урегулирования для Западной Сахары остается единственным рамочным механизмом, с которым согласились обе стороны в конфликте и который был принят Советом Безопасности в его резолюциях 658 от 27 июня 1990 года и 690 от 29 апреля 1991 года.
These five sections would be able to begin five new trials involving between 14 and 17 accused between April and June 2002. Эти пять секций смогут начать пять новых судебных процессов по делу от 14 до 17 обвиняемых в период с апреля по июнь 2002 года.
In its resolution 58/288 of 8 April 2004, the General Assembly subsequently decided to postpone the return of the amount of $84,446,000 until 30 June 2004. Впоследствии в своей резолюции 58/288 от 8 апреля 2004 года Генеральная Ассамблея постановила отложить до 30 июня 2004 года возврат суммы в размере 84446000 долл. США.
All these restrictions represent a serious violation of the Agreement of 18 June 2000 on Cessation of Hostilities and the Protocol concluded between Eritrea and UNMEE on 17 April 2001. Все эти ограничения представляют собой серьезное нарушение Соглашения о прекращении военных действий от 18 июня 2000 года и Протокола, заключенного между Эритреей и МООНЭЭ 17 апреля 2001 года.
On 22 April 1999, Muller Freres was sent a reminder article 15 notification requesting it to remedy the deficiencies on or before 23 June 1999. 22 апреля 1999 года компании было направлено повторное уведомление по статье 15 с просьбой устранить дефекты до 23 июня 1999 года.
In communications dated 24 April and 16 June 2006, the source reported that the abduction issue would continue to be pursued and had not yet been resolved. В сообщениях от 24 апреля и 16 июня 2006 года источник заявил, что вопрос, касающийся исчезновений, еще не был разрешен и что выяснение обстоятельств будет продолжаться.
In my briefing today, I will summarize the main developments that have taken place since 7 April 2005 and will highlight the challenges facing the Autonomous Bougainville Government, which was inaugurated on 15 June 2005. В моем сегодняшнем брифинге я суммирую все основные события в период после 7 апреля 2005 года и особо остановлюсь на сложных задачах, которые предстоит решать автономному правительству Бугенвиля, пришедшему к власти 15 июня 2005 года.
The mass grave in the New Cemetery in Vukovar, exhumed between 28 April and 26 June this year, is the largest in Europe since the 1939-1945 war. Массовые захоронения на Новом кладбище в Вуковаре, которое вскрывалось 28 апреля и 26 июня 1998 года, является самым крупным в Европе после окончания войны 1939-1945 годов.