The reduction of 42 positions is a result of the downsizing of the mission since June 2007 and its anticipated liquidation on 30 April 2008. |
Сокращение на 42 должности объясняется сокращением численного состава миссии с июня 2007 года и ее ожидаемой ликвидацией 30 апреля 2008 года. |
The fourth quarterly report, covering April to June 2008, was submitted in August 2008 |
Четвертый ежеквартальный доклад за период с апреля по июнь 2008 года был представлен в августе 2008 года |
During its consultations on 27 February, 9 April and 27 June 2008, the Committee also considered the quarterly human rights reports prepared by UNOCI. |
На своих консультациях 27 февраля, 9 апреля и 27 июня 2008 года Комитет рассмотрел также подготовленные ОООНКИ ежеквартальные доклады о положении в области прав человека. |
During a technical-level meeting between some members of the Tripartite Plus Commission in Bujumbura on 22 April, participants reportedly condemned the resumption of violence and agreed to meet again in Kigali on 20 June. |
В ходе технического совещания некоторых членов Трехсторонней плюс один комиссии в Бужумбуре 22 апреля его участники, по информации, осудили возобновление актов насилия и договорились встретиться еще раз в Кигали 20 июня. |
This task has been carried out with a declining proportion of the authorized strength, since 22 arms monitors left the Mission between 10 April and 30 June and were not replaced, in view of the imminent end of the UNMIN mandate. |
Выполнение этой задачи осуществлялось на фоне сокращения общего числа санкционированного персонала, поскольку в период с 10 апреля по 30 июня состав Миссии покинули 22 наблюдателя за вооружениями, которые не были заменены ввиду предстоящего прекращения мандата МООНН. |
Haakon was Prince-Regent from 25 November 2003 - 13 April 2004 and 29 March 2005 - 7 June 2005. |
Хокон - с 25 ноября 2003 года по 12 апреля 2004 года и с 29 марта по 1 апреля 2005 года. |
A video was released April 8, 1997 and a DVD version was released on June 9, 2004 by New Line Home Video. |
Датой релиза фильма является 8 апреля 1997 года, а 6 апреля 2006 года фирма New Line Home Video выпустила DVD версию. |
The Security Council held a ministerial meeting relating to the work of the Committee on 12 November 2001, informal consultations on 2 April, and three open debates, on 18 January, 15 April and 27 June, respectively. |
Совет Безопасности провел 12 ноября 2001 года заседание на уровне министров, посвященное работе Комитета, 2 апреля - неофициальные консультации и соответственно 18 января, 15 апреля и 27 июня открытые дебаты. |
Cambodia filed a request for interpretation of an earlier judgment rendered by the Court on 15 June 1962, under Article 60 of the Statute of the Court, on 28 April 2011. |
28 апреля 2011 года Камбоджа направила просьбу о толковании вынесенного ранее Судом решения от 15 июня 1962 года согласно статье 60 Статута Суда. |
Summer or pre-monsoon season, lasting from April to June (April to July in northwestern India). |
Лето: с апреля по июнь (с апреля по июль на северо-западе Индии). |
Options A and C cover the period from 1 April to 31 December 1994, while option B covers the period from 1 April to 30 June 1994. |
Альтернативы А и С охватывают период с 1 апреля по 31 декабря 1994 года, а альтернатива В - период с 1 апреля по 30 июня 1994 года. |
On 4 April, the Council agreed on a statement to the press on the presidential elections to be held in Timor-Leste on 9 April. On 29 June, the Council agreed on a statement to the press on the parliamentary elections to be held on 30 June. |
4 апреля Совет согласовал заявление для печати по вопросу о президентских выборах, намеченных в Тиморе-Лешти на 9 апреля. 29 июня Совет согласовал заявление для печати по вопросу о парламентских выборах, намеченных на 30 июня. |
At UNAMID, based on sample tests carried out on trip tickets, the Board noted that 15 trip tickets from April to June 2008 and 14 fuel receipt forms from April to June 2008 had not been submitted to the Transport Section. |
На основе результатов выборочных проверок путевых листов Комиссия отметила, что в ЮНАМИД в Транспортную секцию не было представлено 15 путевых листов за период с апреля по июнь 2008 года и 14 квитанций о заправке транспортных средств горючим за период с апреля по июнь 2008 года. |
Under President Abdoulaye Wade, Sall was Prime Minister of Senegal from April 2004 to June 2007 and President of the National Assembly (Senegal) from June 2007 to November 2008. |
При президенте Абдулае Ваде, Маки Салл был премьер-министром Сенегала с апреля 2004 по июнь 2007 года, и главой Национальной ассамблеи Сенегала с июня 2007 по ноябрь 2008 года. |
The first session will take place from 3 to 7 April 2006; the second session will take place from 29 May to 2 June 2006; and the third will take place from 19 to 23 June 2006. |
Первая сессия состоится с З по 7 апреля 2006 года; вторая сессия пройдет с 29 мая по 2 июня 2006 года; и третья сессия состоится с 19 по 23 июня 2006 года. |
The Secretary-General has received views expressed by El Salvador (1 May 2012), Guyana (6 June 2012), Kuwait (25 April 2012) and Switzerland (4 June 2012). |
З. Генеральный секретарь получил мнения, представленные Гайаной (6 июня 2012 года), Кувейтом (25 апреля 2012 года), Сальвадором (1 мая 2012 года) и Швейцарией (4 июня 2012 года). |
Canada also welcomed the convening of follow-up meetings to the 2010 Review Conference by the nuclear-weapon States, which took place in Paris on 30 June and 1 July 2011, in Washington, D.C., on 29 June 2012 and in Geneva from 15 to 17 April 2013. |
Канада приветствовала также проведение государствами, обладающими ядерным оружием, встреч в развитие обзорной конференции 2010 года, которые состоялись 30 июня и 1 июля 2011 года в Париже, 29 июня 2012 года в Вашингтоне, О.К., и 15 - 17 апреля 2013 года в Женеве. |
The final audit reports were issued on 11 April (country office in Afghanistan), 7 June (subregional office in India) and 28 June 2013 (subregional office in Kenya) and are available from. |
Окончательные отчеты о ревизии были обнародованы 11 апреля (страновое отделение в Афганистане), 7 июня (субрегиональное отделение в Индии) и 28 июня 2013 года (субрегиональное отделение в Кении) и доступны по адресу. |
The school closes the following days: 1st January, 6th January, 25th April, 1st May, 2nd June, 24th June, 15th August, 1st November, 8th December, 25th and 26th December. |
Школа закрыта в следующие дни: 1 января; 6 января; 25 апреля; 1 мая; 2 июня; 24 июня; 15 августа; 1 ноября; 8 декабря; 25 и 26 декабря. |
Within its January - June seasonal climate outlook, PAGASA predicted that two to three tropical cyclones were likely to develop and/or enter the Philippine area of responsibility between January and March while two to four were predicted for the April to June period. |
20 января PAGASA выпустила полугодовой прогноз, где отметила, что с января по март ожидается от одного до двух тропических циклонов, а с апреля по июнь от двух до четырёх тропических циклонов войдут в зону ответственности Филиппин. |
The General Assembly, in its resolutions 47/236, 48/244 of 5 April 1994 and 49/230, decided to maintain separately the account established prior to 16 June 1993 for all financial transactions pertaining to the Force for the period from its inception up to 15 June 1993. |
Генеральная Ассамблея в своих резолюциях 47/236, 48/244 от 5 апреля 1994 года и 49/230 постановила сохранить отдельным счет для Сил, открытый до 16 июня 1993 года, для всех финансовых операций, касающихся Сил с момента их создания до 15 июня 1993 года. |
Lastly, the Group of 77 and China supported the recommendations made by the Advisory Committee in paragraphs 13 and 33 of its report concerning the resource requirements for the periods from 1 April to 30 June 1996 and from 1 July 1996 to 30 June 1997. |
В заключение Группа 77 и Китай заявляют о своей поддержке рекомендаций Консультативного комитета, содержащихся соответственно в пунктах 13 и 33 его доклада, о потребностях в ресурсах на периоды с 1 апреля по 30 июня 1996 года и с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года. |
Estimated requirements for the acquisition of water purification and bottling equipment amount to $1,158,300 for the period from 4 April to 30 June 2004 and $500,700 for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005. |
Сметные потребности, обусловленные приобретением оборудования для очистки и бутилирования воды, составляют 1158300 долл. США на период с 4 апреля по 30 июня 2004 года и 500700 долл. США на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года. |
The proposed electoral timeline called for constituency delimitation to commence on 15 April, the constituencies to be published on 1 June, voter registration to commence on 2 June and publication of the provisional list of voters in early August. |
Предложенный график проведения выборов предусматривал, что определение границ избирательных округов начнется 15 апреля, информация об избирательных округах будет опубликована 1 июня, регистрация избирателей начнется 2 июня, а предварительный список избирателей будет опубликован в начале августа. |
In a letter dated 16 April 2004 the Federal Office for Refugees set 11 June 2004 as the date on which he must leave Switzerland. On 14 June 2004 the complainant filed an application for review with suspensory effect with the Asylum Appeal Commission. |
Письмом, датированным 16 апреля 2004 года, ФББ назначило 11 июня 2004 года в качестве даты, когда автор сообщения должен покинуть Швейцарию. 14 июня 2004 года автор сообщения подал в АКУ заявление о пересмотре этого решения в расчете на приостанавливающий характер такой процедуры. |