Английский - русский
Перевод слова June
Вариант перевода Апреля

Примеры в контексте "June - Апреля"

Примеры: June - Апреля
COMMITTEE ON THE RIGHTS OF THE CHILD Forty-fifth session 21 May- 8 June 2007 Государству-участнику предлагается представить в письменном виде дополнительную и обновленную информацию, по возможности до 2 апреля 2007 года
On 9 June 1999, the mother left Italy for Austria with the three children, aged 11, 8 and 5; according to the author, this took place in spite of his request to the local police to intervene. Отклонение ходатайства о возвращении было подтверждено Апелляционным судом Кремса-на-Дунае 4 апреля 2000 года и Кассационным судом Австрии 29 мая 2000 года.
25 June 2008 A new network club opened in Peterhof! 22 апреля 2010 Планета знает своих героев в лицо!
In its most recent resolution, dated 20 June, the Council decided to extend the mandate of UNOTIL until 20 August 2006 with a view to planning for the role of the United Nations following the expiration of the mandate, para. 1). Консультативный комитет отмечает, что Совет Безопасности, выразив свою глубокую озабоченность по поводу имевших место 28 и 29 апреля инцидентов, постановил продлить мандат ОООНТЛ до 20 июня 2006 года.
This monthly amount was derived from pro-rating the appropriation of $10,044,200 gross ($9,547,000 net) for the 14-month period from 27 April 1995 to 30 June 1996. Эта сумма из расчета на месяц была получена путем пропорционального распределения ассигнований в объеме 10044200 долл. США брутто (9547000 долл. США нетто) на 14-месячный период с 27 апреля 1995 года по 30 июня 1996 года.
Reports were received that Colonel Machozi of PRM recruited at least nine children between April and June 2009 and continues to maintain significant numbers of children in PRM ranks. Были получены сообщения о том, что полковник Мачози из группировки ПРМ завербовал в период с апреля по июнь 2009 года не менее девяти детей и продолжает держать в рядах ПРМ значительное число детей.
At the request of Bartoš. Ibid., paras. 69-71 and 667th meeting, 25 June 1962, p. 253, paras. Официальные документы Конференции Организации Объединенных Наций по праву договоров, первая и вторая сессии, Вена, 26 марта - 24 мая 1968 года и 9 апреля - 22 мая 1969 года, документы Конференции, документы Комиссии полного состава, стр. 152-153, пункты 205-211.
The expenditures of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire for the period from 4 April to 30 June 2004 had amounted to $83.1 million against an appropriation of $96.4 million, leaving an unencumbered balance of $13.3 million. Расходы Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре за период с 4 апреля по 30 июня 2004 года составили 83,1 млн. долл. США.
Financial resource requirements for the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali for the period from 25 April to 30 June 2013 Потребности в финансовых ресурсах для МИНУСМА на период с 25 апреля по 30 июня 2013 года
June 23, 2005 No 716 on Confirmation of the range of import-substitution products produced by the residents of free economic zones of the Republic of Belarus and realized at home market in 2005. Nº891 «Об утверждении уставов администраций свободных экономических зон и внесении изменений в постановления Совета Министров Республики Беларусь от 8 апреля 2002 г. Nº445 и от 17 июня 2002 г.
On April 6, 2007, after being on the injured list through the 2006-07 NBA season, Rebrača was waived by the Clippers, and on June 19, 2007, he signed with Pamesa Valencia, in the Spanish basketball league (ACB). 6 апреля 2007 после того, как игрок пропустил большую часть сезона 2006-07 из-за травмы, «Клипперс» расторгли с ним контракт, а 19 июня 2007 года он перешёл в испанскую команду «Валенсия».
Warren Hamilton Lewis (16 June 1895 - 9 April 1973) was an Irish historian and officer in the British Army, best known as the elder brother of the author and professor C. S. Lewis. Льюис (16 июня 1895 - 9 апреля 1973) - ирландский историк, офицер британской армии, более известен как старший брат писателя К. С. Льюиса.
The Committee was further informed that, during the period from 1 April to 30 June 1993, expenditure in respect of civilian uniforms amounted to $102,892, which covered the cost of 300 sets of civilian uniforms. Комитет был далее информирован о том, что в период с 1 апреля по 30 июня 1993 года расходы на форменную одежду для гражданского персонала (300 комплектов) составили 102892 долл. США.
The 10th to 16th meetings of the Working Group, from 20 April to 1 June, were devoted to the discussion of the issues contained in the "Checklist of proposals". 10-16-е заседания Рабочей группы, состоявшиеся в период с 20 апреля по 1 июня, были посвящены обсуждению вопросов, содержащихся в "Перечне предложений".
The Committee was also informed that the troop payments for peacekeeping missions were now being made for the period from 1 April to 30 June 2000; the amount of the payment for UNIFIL is $14.7 million. Комитет был также информирован о том, что в настоящее время производятся выплаты странам, предоставляющим войска для операций по поддержанию мира, за период с 1 апреля по 30 июня 2000 года.
The additional requirement under this heading was mainly due to additional flying hours of the helicopters in order to provide air support in deployment/redeployment activities during the period from April to June 2000. Перерасход по данному разделу объясняется главным образом увеличением налета вертолетов в связи с воздушной поддержкой мероприятий по развертыванию/переброске в период с апреля по июнь 2000 года.
On 8 April 2002, Japan and the Republic of Korea signed the Treaty on Extradition between Japan and the Republic of Korea. On 6 June 2002, the instruments of ratification of the Treaty were exchanged. On 21 June 2002, the Treaty entered into force. 8 апреля 2002 года Япония и Республика Корея подписали Договор о выдаче между Японией и Республикой Корея. 6 июня 2002 года произошел обмен ратификационными грамотами, и 21 июня 2002 года Договор вступил в силу.
It notes that author's son was arrested on 14 June 1998, placed on pre-trial detention on 18 June 1998, and that there was no subsequent judicial review of the lawfulness of detention until he was brought before a court, on 12 April 1999. Комитет отмечает, что сын автора был арестован 14 июня 1998 года, заключен под стражу 18 июня 1998 года и что последующего рассмотрения в судебном порядке законности содержания под стражей не происходило до тех пор, пока он не предстал перед судом 12 апреля 1999 года.
10 December 1994 to 9 June 1995 ments for 5 April- Чистые по-требности на период с 5 апреля по 9 декабря 1994 года
Law 23/2006, of 23 June. Council of Ministers Resolution 120/2006, of 21 September. Закон-указ 52/2007 от 8 марта. Закон-указ 79/2005 от 15 апреля.
On June, 6, 1996 by the decision of the Cabinet of Belarus N 368 on the Ministry of Transport and Communications of Belarus the Committee of highways was created. Указами Президента Республики Беларусь от 4 апреля 1995 года Nº 126 и от 17 апреля 1996 года Nº 150 Департамент гражданской авиации и Белорусская железная дорога были выведены из ведения Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь.
From April to June 2008, the Yukon Human Rights Commission hosted a youth Web site/blog and conducted a youth survey to gather information on youth awareness of human rights. С апреля по июнь 2008 года Комиссия по правам человека вела молодежный веб-сайт/блог и проводила среди молодежи опрос для сбора информации об уровне ее осведомленности о правах человека.
The Group corroborated this conclusion through credible testimonies that the arms cache seized on 16 June 2009 belonged to a stock of weapons under the control of the joint FNL-FDLR-Mai Mai network responsible for the attack against the town of Uvira on 9 April 2009. Группа подтвердила этот вывод с помощью заслуживающих доверия показаний о том, что изъятая 16 июня 2009 года партия оружия принадлежала совместной сети НФО-ДСОР-майи майи, которая 9 апреля 2009 года совершила нападение на город Увира.
3/ South Africa Barometer (Johannesburg), 9 April 1993, Sowetan (Johannesburg), 1 April 1993, and Financial Times (London), 11 June 1993. З/ "Саут Африка Барометр" (Йоханнесбург), 9 апреля 1993 года, "Соуэтан" (Йоханнесбург), 1 апреля 1993 года, и "Файнэншл таймс" (Лондон), 11 июня 1993 года.
By mid-2012, Ethiopia was confronting a renewed crisis in parts of the central and southern highlands due to the poor performance of the rains between April and June 2012 and, in some cases, failure of the associated harvest. К середине 2012 года в силу того, что в период с апреля по июнь 2012 года выпало очень мало осадков, что в ряде случаев привело к неурожаю, в центральных и южных высокогорных районах Эфиопии продовольственный кризис повторился.