Sofya Andreyevna Tartakova (Russian: Cóфbя AHдpéeBHa TapTakóBa; born June 17, 1989, Moscow) is a Russian radio and TV presenter, journalist and sports commentator of Match TV. |
Со́фья Андре́евна Тартако́ва (17 июня 1989, Москва) - российская радио- и телеведущая, журналист и спортивный комментатор. |
On a trip through India, early in his reign as king, he was asked by an Indian journalist about the Bhutanese GDP, the size of the Bhutanese GDP. |
Во время своего путешествия по Индии в годы его раннего правления, индийский журналист спросил его о ВВП (Валовый Внутренний Продукт) Бутана, о размерах ВВП в Бутане. |
I. K. Inha (Into Konrad, born Konrad into Nyström, November 12, 1865 Virrat - April 3, 1930, Helsinki) was a Finnish photographer, author, translator, and journalist. |
Konrad Into Nyström; 12 ноября 1865, Виррат, Великое княжество Финляндское - 3 апреля 1930, Хельсинки, Финляндия) - финский фотограф, писатель, переводчик и журналист. |
Artur Petrosyan (Russian: ApTýp ПeTpocbя́H; born 21 September 1979 in Moscow, Soviet Union) is a Russian football journalist, editor-in-chief and football scout. |
Арту́р Лево́нович Петросья́н (родился 21 сентября 1979 года в Москве) - российский спортивный журналист, шеф-редактор, футбольный скаут. |
Olena Gromnytska (Ukrainian: OлeHa AHaToлiïBHa ГpoMHицbka; born in 1975 in Kiev, Ukraine) is a Ukrainian journalist, media-manager, public figure, spokesperson to the President of Ukraine Leonid Kuchma (2002-2005). |
Громницкая, Алёна Анатольевна (род. 1975, Киев) - украинский журналист, медиа-менеджер, общественный деятель, пресс-секретарь президента Украины Леонида Кучмы в 2002-2005 годах. |
The journalist Kira Cochrane has identified this as a "trademark moment" in many of her best films, while it has led Burkeman to call her the "queen of the big-screen breakdown". |
Журналист Кира Кокрейн (англ.)русск. определила это как «trademark moment» во многих из её лучших фильмов, она также называет её «королевой большого экрана». |
Which supposedly led to the beginning of the post truth era.The same year American journalist Eric Alterman spoke of a "post-truth political environment" and coined the term "the post-truth presidency" in his analysis of the misleading statements made by the Bush administration after 9/11. |
В том же году американский журналист Эрик Альтерман высказался о «политической среде постправды» и использовал термин «президентство постправды» в своём анализе дезориентирующих заявлений, сделанных администрацией Буша после событий 11 сентября 2001 года. |
The film was created and co-written by Stephen Sayadian, under the name "Rinse Dream", and journalist Jerry Stahl, under the name "Herbert W. Day". |
Создателями и авторами сценария стали Стивен Саядян под именем Rinse Dream и журналист Джерри Шталь под именем Herbert W. Day. |
I'll explain, I'm a journalist I've used this disguise to meet the Grand Duke |
Я объясню, я журналист... и я очень хочу встретиться с эрцгерцогом. |
A journalist for the Post, Al Crawford, has spent the last two days holed up in a suite at the Franklin Club, a members-only social club in D.C. |
Журналист "Пост", Эл Кроуфорд, провел последние 2 дня отсиживаясь в апартаментах клуба Франклина, клуб по интересам только для определенного круга лиц в Вашингтоне. |
The incident took place in La Glorieta de Puerto Marqués, when the journalist was gathering information on alleged irregularities in the electoral process committed by election officers from Polling Station 308 and staff working for the municipal government, who were members of the Institutional Revolutionary Party. |
Этот инцидент произошел в Глорьета-де-Пуэрто-Маркес, когда журналист собирал информацию о предполагаемых нарушениях избирательного процесса сотрудниками избирательной комиссии 308 и муниципальными сотрудниками, являющимися членами Институциональной революционной партии. |
According to the organization Reporters without Borders, a BBC journalist, Mr. Nimalarajan, had been murdered, and a daily newspaper, the Daily Sunday, had been closed down on 22 May 2000. |
Согласно данным организации "Репортеры без границ", журналист Би-Би-Си г-н Нималараян был убит, а газета «Дейли Сандэй» была закрыта 22 мая 2000 года. |
Thierry Kyalumba Kabonga (journalist and director of Vision): arrested on 21 May for publishing inappropriate news and a letter from the former Minister, Kamanda wa Kamanda. |
21 мая за публикацию не угодных властям новостей и письма бывшего министра Каманды ва Каманды был заключен под стражу журналист и директор организации "Визьон" Тьерри Кьялумба Кабонга. |
You say friends, and yet, one of them, he is a journalist who has just written something about you that is most unflattering, and the other is a businessman who has decided that he will do with you no further business. |
Вы говорите - "со своими друзьями", но один из них - журналист, написавший о Вас не очень лестную статью, другой - бизнесмен, который решил оставить Вас, и уйти. |
2.6 After that first visit, the complainant's colleagues notified Radio Publique Africaine (RPA). On 18 October 2010, a journalist visited the complainant, and the news of his beating and detention was broadcast on the radio the same day. |
2.6 После первого свидания с автором его коллеги оповестили о случившемся "Африканское государственное радио" (АГР). 18 октября 2010 года журналист радиостанции посетил автора, и в тот же день информация о его избиении и заключении под стражу была передана в эфир. |
One journalist, Peter Beaumont of The Guardian, who witnessed the attack, stated the following: |
Один журналист - Питер Бомонт из газеты «Гардиан», ставший свидетелем этого нападения, так описал происходящее: |
And when Tony said that to me, I thought to myself, Am Isitting like a journalist? |
Когда Тони мне об этом рассказал, я подумал: «Сижу ли я, как журналист? |
A biohacker in Germany, a journalist, wanted to know whosedog was leaving little presents on his street? |
Один биохакер из Германии, журналист, хотел узнать, чья жесобака оставляет на его улице подарочки. |
A journalist at the game reported the stadium as the most handsomest, the most spacious and the most remarkable arena I have ever seen. |
Журналист, присутствовавший на матче, описал стадион так: «самое красивое, самое просторное и самое поразительное место, которое я когда-либо видел. |
Team members included players of the St George's Cricket Club, the brothers Harry and George Wright, and Henry Chadwick, the English-born journalist who coined the term "America's Pastime". |
Членами команды являлись игроки St George's Cricket Club, братья Гарри и Джордж Райт (Harry and George Wright) и Генри Чедвик (Henry Chadwick), журналист, придумавший термин «America's Pastime». |
Comics journalist and historian Mike Conroy writes of the character: "What started out as a replacement costume for Spider-Man turned into one of the Marvel web-slinger's greatest nightmares." |
Журналист Майк Конрой описал персонажа следующим образом: «То, что изначально должно было стать заменой костюма Человека-Паука превратилось в один из величайших ночных кошмаров пускателя паутины из Marvel». |
NME journalist Lucy Jones compared Del Rey's role in "Ride" to Blanche DuBois' role in A Streetcar Named Desire, calling it a "neurasthenic wreckage." |
Журналист NME Люси Джонс сравнила роль Дель Рей с персонажем Бланш Дюбуа пьесы «Трамвай "Желание"», назвав её «неврастеническим крушением». |
David Wiegand of the San Francisco Chronicle singled out the duo as being "in a class of their own", and Los Angeles Times journalist Robert Lloyd thought the character work from the two men was of "a very high order". |
Дэвид Виганд из «San Francisco Chronicle» выделил двух мужчин за то, что они «в собственном классе», а журналист из «Los Angeles Times» Роберт Ллойд сказал, что их работа была «очень высокого порядка». |
In 1984 there was a new threat to the orchestra: a review carried out on behalf of the Arts Council by the journalist William Rees-Mogg opined that England lacked "a great eastern symphony orchestra": the suggestion was that the RPO should move to Nottingham. |
Вторая угроза существованию оркестра возникла в 1984 году, когда в проводившемся от имени Совета по культуре (англ. Arts Council) обзоре журналист У. Риз-Могг высказался о том, что Англии не хватает хорошего симфонического оркестра на востоке страны: КФО предлагалось переехать в Ноттингем. |
An unnamed journalist, who lost his family and home during the war between Mishima Zaibatsu and G Corporation researches the Mishima Clan during the events of King of Iron Fist Tournament 7. |
Журналист, который потерял семью и дом во время войны между дзайбацу «Мисима» и корпорацией G. Он проводит своё расследование, изучая перипетии в клане «Мисима». |