| Vittorio Zucconi (Italian pronunciation:, born 16 August 1944) is an Italian journalist and author. | Витторио Дзуккони (родился 16 августа 1944 года) - итальянский журналист и писатель. |
| As a journalist, I should get to know the city that I'm covering. | Как журналист, я обязана знать город, о котором делаю репортажи. |
| Independent Swedish journalist Alexandra Sandles - 13 February 2012 | Независимый шведский журналист Александра Сандлес - 13 февраля 2012 года |
| The journalist has appealed against his sentence, which has been suspended pending the determination of an appeal; | Журналист опротестовал этот приговор, и его исполнение было приостановлено в ожидании решения по апелляции; |
| After all, Milosevic's critics and political rivals such as the journalist Slavko Curuvija and Milosevic's former mentor, Ivan Stambolic, were assasinated by Serb police agents, who also tried three times to murder the opposition leader Vuk Draskovic. | В конце концов, критики и политические противники Милошевича, такие как журналист Славко Курувия и бывший советник Милошевича, Иван Стамболич, были убиты агентами сербской полиции, которые также пытались три раза убить оппозиционного лидера Вука Драсковича. |
| Williams also had a son, Charlie, born in 1989, from a previous relationship with novelist and journalist Polly Samson. | У Уильямса также был сын Чарли (род. 1989) от предыдущих отношений с романисткой и журналисткой Полли Сэмсон. |
| I thought that you wanted to be a journalist, not a noisemaker. | Думал, ты хочешь стать журналисткой, а не скандалисткой. |
| Ashley and henry take the journalist, | Эшли и Генри идут с журналисткой, |
| 12.15 Although it does not purport to be first-hand, the account recorded by an experienced and observant journalist, Marta Paynter, is worth noting. | 12.15 Заслуживают упоминания сведения, записанные опытной и наблюдательной журналисткой Мартой Пейнтер, хотя они и не претендуют на рассказ очевидца. |
| His wife Aleksandra, nicknamed Sashura, was a liberal and a nihilist, and for a time the only female journalist at the Peterburskie Vedomosti ("Saint Petersburg Times"). | Жена Валерия Александра (прозвище «Сашура») была либералкой и нигилисткой, а также единственной в то время журналисткой в газете «Санкт-Петербургские ведомости». |
| Senator David Palmer is preparing for a 7 AM speech when he gets a call from a journalist named Maureen Kingsley. | Сенатор Дэвид Палмер готовится к речи на 7 часов, когда он получает звонок от журналистки по имени Морин Кингсли. |
| And you confirmed this journalist's allegations. | И вы подтвердили слова этой журналистки. |
| Cassel was born in Paris, France, to journalist Sabine Litique and actor Jean-Pierre Cassel (born Jean-Pierre Crochon). | Кассель родился в Париже, Франция, в семье журналистки Сабин Литикье и актёра Жан-Пьера Касселя (урождённого Крошон). |
| All names are listed and journalist to file but it has a name in addition. | И все имена из списка журналистки тоже есть в досье... кроме одного: |
| In relation to the issues of vulnerability of journalists and human rights defenders, particularly, the recent deaths of human rights lawyer Stanislav Markelov and journalist Anastasia Baburova, Australia recommended to take measures to protect journalists and other human rights defenders. | В связи с вопросами об уязвимости журналистов и правозащитников, в частности, недавней гибелью правозащитника Станислава Маркелова и журналистки Анастасии Бабуровой, Австралия рекомендовала принять меры по защите журналистов и других правозащитников. |
| The author adds that the criminal nature of the sanction for libel under Philippine law causes permanent damage to a journalist's career and prompts an extremely inhibitory self-censorship amongst journalists. | Автор добавляет, что уголовный характер санкций за клевету, согласно законодательству Филиппин, наносит необратимый ущерб журналистской деятельности и ведет к жесткой самоцензуре среди журналистов. |
| In addition, the complainant could work as a journalist and publish articles after the alleged events of 2002 and after having been banned from reporting on any business conducted by members of the Government in 2007. | Кроме того, заявитель имел возможность заниматься журналистской деятельностью и публиковать статьи после упомянутых предполагаемых событий 2002 года и после того, как в 2007 году ему было запрещено освещать какую-либо деятельность членов правительства. |
| The creation of such a council was mentioned in a 1991 law on the freedom of the press, which had spoken of a regulatory body charged in particular with defining the criteria for being a journalist as well as for guaranteeing freedom of the press. | О создании такого совета указывается в законе 1991 года о свободе прессы, где речь шла о регламентирующем органе, которому было поручено, в частности, определить критерии, соответствие которым требуется для журналистской деятельности, а также гарантировать свободу прессы. |
| Apart from the Commission, the adherence to the requirements of the Law of the Republic of Lithuania on the Provision of Information to the Public is also monitored by another supervisory authority for producers and disseminators of public information, the Inspector of Journalist Ethics. | Помимо Комиссии, мониторинг соблюдения требований Закона Литовской Республики об информировании общественности также осуществляет другая надзорная инстанция по отношению к производителям и распространителям публичной информационной продукции, а именно Инспектор по журналистской этике. |
| (b) Always identify yourself as a journalist, either through a press card or another form of identification, unless you have strong reason to believe that this could put you in greater danger; | Ь) журналист должен всегда предъявлять журналистское удостоверение или другой документ, подтверждающий его принадлежность к журналистской профессии, если только у него нет веских оснований опасаться, что в этом случае он подвергнется еще большей опасности; |
| One of the documents is leaked to Laura Sutton (Sarah Sokolovic), a journalist at the Düring Foundation. | Один из документов утекает к Лоре Саттон (Сара Соколович), журналистке в Düring Foundation. |
| Now he is Married for the second time on the Ukrainian TV presenter and journalist Valeria Ushakova. | Женат вторым браком на украинской телеведущей и журналистке Валерии Ушаковой. |
| The access you gave this woman, this journalist, my letter - everyone will know it came from you. | Информация, которую ты дал этой женщине, этой журналистке, моё письмо - все узнают, что это был ты. |
| The Assembly cooperated with the Commission on the Status of Women, inviting Armenian-American journalist Florence Avakian to speak at its October 2002 conference on the theme "Women in media". | Ассамблея сотрудничала с Комиссией по положению женщин, предложив армяно-американской журналистке Флоренс Авакян выступить на ее состоявшейся в октябре 2002 года конференции по теме «Женщины в средствах массовой информации». |
| And welcome back to Laura Sutton, the dissident American journalist, who was also our guest earlier this week, promising to publish more sensitive documents if her demands were not met. | И добро пожаловать обратно Лоре Саттон, диссидентке, американской журналистке, которая уже была у нас на этой неделе, пообещав опубликовать новое секретные документы, если её требования не будут выполнены. |
| It's not a good time to have a journalist in our car. | Не самые лучшие времена, чтобы возить журналистку в нашей машине. |
| Look... I think you'd make a wonderful... entertainment journalist, Kimberly. | О, послушай... я думаю, мы сделаем замечательную журналистку, Кимберли. |
| So... What brings a nice journalist like you to a place like this? | Что принесло такую симпатичную журналистку как Вы в такое место? |
| By simply pressing a button, I can both eliminate all clues for the police, and give that journalist the punishment she deserves. | Простым нажатием кнопки, я и скрою от полиции все улики, и накажу журналистку, как она того заслуживает. |
| In November 2000 an unidentified assailant allegedly attacked Tatiana Tayanova, another journalist from the same newspaper. | В ноябре 2000 года неустановленное лицо напало, как утверждается, на Татьяну Таянову - еще одну журналистку из этой же самой газеты. |
| Returning to Strasbourg in November 1944, he becomes a journalist and political activist. | Вернувшись в Страсбург в ноябре 1944 года, занялся журналистикой и политикой. |
| According to the Committee's information, he had been sentenced by a court on 7 June 2001 and banned from practising as a journalist for two years. | Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, он был осужден судом 7 июня 2001 года и отлучен от занятия журналистикой на два года. |
| He was also journalist at the Action Libérale and president and vice-president of the Banque d'Economie de Québec. | Также продолжал заниматься журналистикой в издании 'Action libérale, был президентом и виц-президентом Сбербанка Квебека (Banque d'économie de Québec). |
| While still in secondary school, Kutas was a journalist and she entered a television and press studio. | Еще учась в школе, Александра Кутас увлеклась журналистикой и поступила в студию телевидения и прессы. |
| In relation to question 23, he said that article 2 of the Journalism Act defined a journalist as someone who practised, on a continuing basis, written or visual journalism for a foreign or Yemeni entity, and for whom journalism was the main livelihood. | По вопросу 23 он говорит, что статья 2 Закона о журналистской деятельности определяет журналиста как человека, который постоянно занимается письменной или устной журналистикой, работая на иностранную или йеменскую организацию, и для кого журналистика является основным средством заработка. |
| International journalist for Latin News, New York, 1983-1985. | Международный корреспондент газеты "Лэтин ньюз", Нью-Йорк, 1983-1985 годы. |
| 1993-1994 - a journalist of all Ukrainian newspaper «Chas». | 1993-1994 - корреспондент всеукраинской газеты «Час». |
| A journalist with Le Monde, a former correspondent in Algiers and Cairo, Jean-Pierre Péroncel-Hugoz had no hesitation in drafting the afterword to Del Valle's work. | Журналист газеты "Монд", ее бывший корреспондент в Алжире и Каире Жан-Пьер Перонсель-Юго, не колеблясь, написал послесловие к произведению Дель Валле. |
| A former CNN journalist, her quiet bearing and diplomatic manner belie her courage: she captured her husband's heart as she was reporting from Baghdad on the eve of "shock and awe," standing firm before the cameras even as the bombs were falling. | Она - бывший корреспондент CNN, и ее внешняя скромность и дипломатичные манеры дают неверное представление о ее мужестве и храбрости: она завоевала сердце своего мужа, когда передавала сообщения из Багдада накануне операции «шок и трепет», стоя перед камерами даже после начала бомбардировки. |
| Professional Part-time Journalist, El-Ayam and El-Sahafa (Sudanese) newspapers (1971-1979). | Внештатный корреспондент суданских газет "Эль-Айят" и "Эс-Сахафа" (1971-1979 годы). |
| First newspaper journalist for the sport of swimming. | Первый спортивный репортёр, специализировавшийся на плавании. |
| Because a journalist submerged in emotion, is burnt! | Потому что, если репортёр впадает в эмоции, его жарят на сковородке! |
| I think he's a journalist. | Думаю, он репортёр. |
| Among Dewey's neighbors on Quaker Hill were the famous reporter and radio broadcaster Lowell Thomas, the Reverend Norman Vincent Peale, and the legendary CBS News journalist Edward R. Murrow. | Соседями Дьюи по Квокер-Хилл были известный репортёр и радиоведущий Лауэлл Томас (Lowell Thomas), священник Норман Винсент Пили (Norman Vincent Peale), и легендарный журналист «Си-Би-Эс Ньюс» (CBS News) Эдвард Мэроу (Edward R. Murrow). |
| He's a fixer who markets himself as a journalist. | Он не репортёр, он подвизается тут гидом для иностранных СМИ. |
| Another important target audience are non-profit environmental journalist networks. | Другой важной целевой аудиторией являются некоммерческие природоохранные журналистские сети. |
| I'm an investigative journalist for The Herald. Herald? | Я веду журналистские расследования для "Геральд". |
| To encourage further discussion in newsrooms and within the media community as a whole guidelines should be drafted by appropriate journalist bodies on how to report on abuse of children and at the same time protect the dignity of the children involved. | В целях содействия обсуждению в отделах новостей и в рамках средств массовой информации в целом соответствующие журналистские организации должны разработать руководящие принципы представления информации о случаях жестокого обращения с детьми, обеспечивая при этом защиту их достоинства. |
| The Special Rapporteur welcomes this important decision since he considers that forcing a journalist to hand over confidential interview notes can have an intimidatory effect on investigative journalism. | Специальный докладчик приветствует это важное решение, поскольку считает, что практика, заключающаяся в принуждении конкретного журналиста к передаче записей конфиденциальных бесед, может оказывать сдерживающее влияние на лиц, проводящих журналистские расследования. |
| There are the journalist interviews, which are the interrogation that is expected. | Есть журналистские интервью, где допрос с пристрастием - неотъемлемая и ожидаемая часть беседы. |
| His supporters believe he is the last idealistic journalist. | Его сторонники считают его последним бастионом непредвзятой журналистики. |
| The Government has recently reopened the Maison de la Presse, which will be an institutional mainstay and a focus of identity for affirming the role of the journalist in Côte d'Ivoire in the interests of a varied and pluralistic press. | С другой стороны, правительство недавно возобновило строительство дома прессы Кот-д'Ивуара, который будет служить институциональным и идентифицирующим механизмом утверждения идеи самобытной ивуарской журналистики, содействующим развитию информационного плюрализма и своеобразия. |
| From 1974-1978, during the post-Watergate era, he worked with pioneering muckraking investigative journalist Jack Anderson. | Во времена пост-Уотергейтской эпохи (1974-1978) работал с журналистом Джеком Андерсоном (Jack Anderson) - одним из первооткрывателей новой отрасли в репортёрской профессии - разоблачительной журналистики. |
| In October 2007, Eldar won the annual Eliav-Sartawi award for Middle Eastern journalism, awarded by Search for Common Ground, an international conflict transformation organization, sharing it with Jordanian journalist Salameh Nematt. | В октябре 2007 Эльдар получил ежегодную награду «Eliav-Sartawi» в области ближневосточной журналистики, учрежденной организацией ждународная «Search for Common Ground» (англ.), разделив её с иорданским журналистом Салама Nematt. |
| She was a multiple-time president of the sport journalist section of the Croatian Journalist Association, served as a member of the Yugoslav Olympic Committee in two mandates, and was a one-time member of the Executive Council of the Assembly of the City of Zagreb. | Она несколько раз была председателем секции спортивной журналистики в Хорватской ассоциации журналистов, была членом Югославского олимпийского комитета (два мандата), и была членом Исполнительного совета Ассамблеи города Загреб (один мандат). |
| Maria Teresa Mascarenhas Horta (born May 20, 1937, Lisbon) is a Portuguese feminist poet, journalist and activist. | Maria Teresa Mascarenhas Horta, 20 мая 1937, Лиссабон) - португальская писательница и поэтесса, деятельница феминистского движения. |
| Vanessa Barbara (born June 14, 1982) is a Brazilian journalist and author. | Vanessa Barbara, 14 июня 1982, Сан-Паулу) - бразильская писательница и журналистка. |
| This thinking has created a situation in which influential intellectuals and opinion-formers increasingly link Islamophobia, terrorism and violence. One such person is Oriana Fallaci, an Italian writer and journalist living in New York. | Так, исламофобия все больше и больше увязывается с терроризмом и насилием влиятельными интеллектуалами или лицами, влияющими на общественное мнение, такими, например, как проживающая в Нью-Йорке итальянская журналистка и писательница Ориана Фалачи. |
| Elizabeth Hawley, 94, American journalist and Himalayan expedition historian. | Хоули, Элизабет (94) - американская журналистка и писательница, хроникёр многих гималайских экспедиций. |
| Helen Churchill Candee (October 5, 1858 - August 23, 1949) was an American author, journalist, interior decorator, feminist, and geographer. | Хелен Черчилль Кэнди (англ. Helen Churchill Candee; 5 октября 1858 - 23 августа 1949) - американская писательница, журналистка, феминистка, декоратор и географ. |
| The lecture will be followed by a conversation with Professor Chomsky and a questions and answer session moderated by broadcast journalist Ms. Amy Goodman (Democracy Now!). | После лекции состоится беседа с профессором Хомским, который ответит на вопросы (в роли ведущего выступит радио- и тележурналист г-жа Эми Гудман («Демократия сейчас!»)). |
| The list of authors includes the art collector Igor Dychenko, the TV journalist Yuri Makarov, curator Olga Lopukhova. | Среди постоянных авторов - коллекционер Игорь Дыченко, тележурналист Юрий Макаров, куратор Ольга Лопухова. |
| On 5 March 1994, television journalist Hassan Benaouda was shot in the head by unidentified assailants in the Cabash section of Algiers. | 5 марта 1994 года тележурналист Хассан Бенауда был ранен в голову стрелявшими в него неизвестными лицами в алжирском районе Кабаш. |
| Pavel Sheremet - Belarusian, Russian and Ukrainian TV, radio and periodical media journalist, died on 20 July 2016 in Kiev as a result of a vehicle explosion. | 20 июля 2016 - Павел Шеремет, российский, белорусский и украинский тележурналист; погиб в результате взрыва автомобиля. |
| The broadcaster of «Fakty», daily news edition, the editorial director of evening news on the ICTV channel, 2007 best reporter in Ukraine, the holder of the professional television award «Teletriumph», the honoured TV journalist of Ukraine. | Ведущий ежедневных итоговых новостей «ФАКТЫ ICTV», шеф-редактор вечерних новостей на канале «ICTV». Лучший репортер Украины 2007 года, обладатель профессиональной телевизионной премии «Телетриумф», Заслуженный тележурналист Украины. |