| Magazine Hurriyyati, journalist Nura Khalaf - 10 December 2011 | Журнал «Хурияти», журналист Нура Халаф - 10 декабря 2011 года |
| Salvador Alejandro César Nasralla Salum (born January 30, 1950) is a Honduran sports journalist, television presenter, master of ceremonies, businessman, and politician. | Сальвадор Алехандро Сесар Насралла Салум (родился 30 января 1953) Гондурасский спортивный журналист, телеведущий, тамада, бизнесмен и политик. |
| He has been described by journalist Dave Meltzer as "Vince McMahon's right-hand man" and "one of the chief architects of the WWE, playing an integral role in helping it become a global phenomenon." | Журналист Дейв Мельцер описывает Паттерсона как «правую руку Винса Макмэна» и «одним из главных архитекторов WWF, играющим неотъемлемую роль, помогая ему стать глобальным явлением». |
| A journalist makes himself the hero of the story. | Журналист делает себя героем рассказа. |
| I shouted to them that I was a journalist and should not be treated in that manner, whereupon they struck me in the face with the hose. | Я кричал им, что я журналист и что со мной нельзя так обращаться, поэтому они ударили меня шлангом по лицу. |
| In 1848, Cushman met journalist, writer and part-time actress Matilda Hays. | В 1848 году в Европе Шарлотта встретилась с журналисткой, писательницей и по совместительству актрисой Матильдой Хейс. |
| And the journalist and Agent Knox. | И с журналисткой, и с агентом Ноксом. |
| She began her career as a journalist for Melody Maker, the weekly music publication, at the age of 16. | Свою карьеру начала журналисткой в «Melody Marker», еженедельного музыкального издания. |
| to this journalist, OK? | с этой журналисткой, понятно? |
| Because before that, I was a humble wannabe journalist with the heart of a real journalist. | Потому что до этого, я была скоромной журналисткой подражательницей с сердцем истинного журналиста. |
| And you confirmed this journalist's allegations. | И вы подтвердили слова этой журналистки. |
| Cassel was born in Paris, France, to journalist Sabine Litique and actor Jean-Pierre Cassel (born Jean-Pierre Crochon). | Кассель родился в Париже, Франция, в семье журналистки Сабин Литикье и актёра Жан-Пьера Касселя (урождённого Крошон). |
| Agreement had been reached with the Commission in Washington, on 13 August 2000, on a friendly settlement for those two cases as well as for the cases concerning the disappearance of the journalist Irma Flaker and the "La Exacta" estate eviction. | С Комиссией 13 августа 2000 года в Вашингтоне была достигнута договоренность о полюбовном урегулировании этих двух дел, а также дел, связанных с исчезновением журналистки Ирмы Флэйкер и изгнанием работников с фермы "Ля Экзакта". |
| Author and journalist Katie Roiphe described the video as "extremely suspect propaganda" and "essentially a horror movie that used frank distortions." | По мнению писательницы и журналистки Кэти Ройф, «Безмолвный крик» - это «крайне подозрительная пропаганда» и «по сути, фильм ужасов, использующий откровенные фальсификации». |
| The text of one-woman journalist belongs to the category of Health/Education, while the articles of the remaining 9 are in the category of Other. | Материал 1 журналистки относится к категории "Здравоохранение/ образование", а статьи остальных 9 авторов - к категории "Прочее". |
| Her husband was threatened, apparently in connection with his activities as a journalist. | Ее мужу угрожали, вероятно, в связи с его журналистской деятельностью. |
| The Court found that Mr. Saidov, while hiding behind his work as a journalist, entered into a criminal enterprise with Mr. Pulatov. | Суд установил, что г-н Саидов, прикрываясь своей журналистской работой, вошел в преступный сговор с г-ном Пулатовым. |
| Pursuant to the earlier version of the Law on the Provision of Information to the Public, the control function was performed by the Journalist and Publisher Ethics Commission. | В соответствии с более ранней версией Закона об информировании общественности функция по обеспечению контроля осуществлялась Комиссией журналистской и издательской этики. |
| The Council for Mass Media was established by publishers and journalists working for the press, radio and television to interpret good journalistic principles and a journalist's rights and duties. | Совет по вопросам средств массовой информации был учрежден издателями и журналистами, работающими в печати, на радио и телевидении, в целях развития принципов добросовестной журналистской практики, а также прав и обязанностей журналиста. |
| Since 1958 the Union has ratified ethical norms for journalism, today known as the Journalist's Guidelines. | Еще в 1958 году Союз утвердил этические нормы журналистской деятельности, ныне известные в качестве руководящих принципов журналиста. |
| Now he is Married for the second time on the Ukrainian TV presenter and journalist Valeria Ushakova. | Женат вторым браком на украинской телеведущей и журналистке Валерии Ушаковой. |
| In 2010, the channel broadcasted a foreign film regarding a Russian journalist who investigated corruption in the Russian regime. | В 2010 году по этому каналу был показан зарубежный фильм, посвященный российской журналистке, которая проводила журналистское расследование о коррупции в российских государственных органах. |
| At the time of the birth girl's parents divorced, according to the documents the father had been married to the journalist of the newspaper "Pravda" Faina Borisovna. | На момент рождения дочери родители не состояли в законном браке, отец по документам был женат на журналистке газеты «Правда» Фаине Борисовне. |
| According to the German journalist Ruth Andreas-Friedrich, the shame felt about "lost honor" created an "atmosphere of suicide." | Согласно немецкой журналистке Руфь Андреас-Фридрич, стыд от "потери чести" создал "атмосферу самоубийства". |
| They take turns to give an interview to a young journalist who, after being carried away by their interesting stories, permanently forgets the purpose of the conversation. | Они по очереди дают интервью молодой журналистке, которая, увлекшись их интересными рассказами, перманентно забывает о цели беседы. |
| However, Kesha falls in love with the young and daring journalist Alisa. | Однако Кеша сильно влюбляется в молодую и дерзкую журналистку Алису. |
| It's not a good time to have a journalist in our car. | Не самые лучшие времена, чтобы возить журналистку в нашей машине. |
| So... What brings a nice journalist like you to a place like this? | Что принесло такую симпатичную журналистку как Вы в такое место? |
| While the Doctor investigates he meets an eccentric scientist called Rubeish and a young journalist called Sarah Jane Smith, who has infiltrated the complex by masquerading as her aunt. | Во время расследования Доктор встречает эксцентричного ученого Рубиша и молодую журналистку Сару Джейн Смит, которая проникла в комплекс, выдав себя за свою тетю. |
| In May, journalist Nilofar Habibi was stabbed by a woman on the doorstep of her home in Herat reportedly for working as a television journalist. | В мае 2008 года какая-то женщина напала с ножом на журналистку Нилофар Хабиби на пороге её собственного дома в Герате, предположительно, в связи с её работой на телевидении. |
| Until 2006, a political journalist. | До 2006 года занимался политической журналистикой. |
| He later took up work as a music journalist on Danmarks Radio, he also served as editor for the magazine Euroman. | Занимался музыкальной и светской журналистикой, вёл передачи Датской радиовещательной компании, работал редактором в журнале Euroman. |
| He was also journalist at the Action Libérale and president and vice-president of the Banque d'Economie de Québec. | Также продолжал заниматься журналистикой в издании 'Action libérale, был президентом и виц-президентом Сбербанка Квебека (Banque d'économie de Québec). |
| Victor found a job as a French teacher, and Anna worked primarily as a journalist and translator. | Её муж Виктор преподавал французский язык, а Анна занималась преимущественно журналистикой и переводами. |
| I had no idea you were the journalist type. | Честно говоря, я и не думал, что ты интересуешься журналистикой. |
| A journalist for the "Las Vegas Chronicle" by the name of Sarah Renfield. | Корреспондент "Хроник Лас-Вегаса" по имени Сара Ренфилд. |
| Ljubomir Knežević (born 25 May 1939 in Ulcinj) was a journalist of Pristina newspaper Jedinstvo and correspondent of Belgrade daily Politika. | Ljubomir Knežević, родился 25 мая 1939 в Улцине) - журналист приштинской газеты «Jedinstvo» и корреспондент белградской ежедневной газеты «Политика». |
| It was established by Armenian journalist and foreign correspondent Souren Shamlian. | Газету создал армянский журналист и иностранный корреспондент Сурен Шамлян. |
| A former CNN journalist, her quiet bearing and diplomatic manner belie her courage: she captured her husband's heart as she was reporting from Baghdad on the eve of "shock and awe," standing firm before the cameras even as the bombs were falling. | Она - бывший корреспондент CNN, и ее внешняя скромность и дипломатичные манеры дают неверное представление о ее мужестве и храбрости: она завоевала сердце своего мужа, когда передавала сообщения из Багдада накануне операции «шок и трепет», стоя перед камерами даже после начала бомбардировки. |
| Journalist, parliamentary correspondent of ITAR-TAAS, the author of artikles in magazine "Precious metals and jewels", "Business-TASS". | Журналист, парламентский корреспондент ИТАР-ТААС, автор статей в журнале «Драгоценные металлы и драгоценные камни», «Бизнес-ТАСС». |
| First newspaper journalist for the sport of swimming. | Первый спортивный репортёр, специализировавшийся на плавании. |
| Because a journalist submerged in emotion, is burnt! | Потому что, если репортёр впадает в эмоции, его жарят на сковородке! |
| Journalist Bill Boddy tested an early model Brough Superior Saloon in 1936 for Motor Sport magazine. | Репортёр Бил Бодди провёл испытание ранней модели Brough Superior Saloon в 1936г. для журнала Motor Sport. |
| I think he's a journalist. | Думаю, он репортёр. |
| Are you a new health journalist? | Вы - новый репортёр отдела медицины? |
| To encourage further discussion in newsrooms and within the media community as a whole guidelines should be drafted by appropriate journalist bodies on how to report on abuse of children and at the same time protect the dignity of the children involved. | В целях содействия обсуждению в отделах новостей и в рамках средств массовой информации в целом соответствующие журналистские организации должны разработать руководящие принципы представления информации о случаях жестокого обращения с детьми, обеспечивая при этом защиту их достоинства. |
| With a journalism degree from the State University of Moldova, Radu-Mazureac has worked in both print and broadcast and has been internationally recognized for her work as an investigative journalist and documentarian. | Лиценциат журналистики, Государственный университет Молдовы. Опыт работы как в печатных СМИ, так и на радио и телевидении, ее журналистские расследования и документальные фильмы получили международное признание. |
| The Special Rapporteur welcomes this important decision since he considers that forcing a journalist to hand over confidential interview notes can have an intimidatory effect on investigative journalism. | Специальный докладчик приветствует это важное решение, поскольку считает, что практика, заключающаяся в принуждении конкретного журналиста к передаче записей конфиденциальных бесед, может оказывать сдерживающее влияние на лиц, проводящих журналистские расследования. |
| At a conference on the reporting of Northern Ireland-related issues at the University of London in November 1993, chaired by the Irish journalist Mary Holland, several participants claimed it was undermining the practice of investigative reporting. | На конференции по делам Северной Ирландии, состоявшейся в ноябре 1993 года в Лондонском университете, руководителем которой была ирландка Мэри Холланд, несколькоу частников заявили, что вынуждены были сами проводить журналистские расследования. |
| There are the journalist interviews, which are the interrogation that is expected. | Есть журналистские интервью, где допрос с пристрастием - неотъемлемая и ожидаемая часть беседы. |
| It is written from the point of view of a science journalist with explanations and testimonies backing his predictions. | Книга написана с позиций научной журналистики с объяснениями и фактами, обосновывающими его предсказания. |
| His supporters believe he is the last idealistic journalist. | Его сторонники считают его последним бастионом непредвзятой журналистики. |
| The term generally implies a pervasive or widespread bias violating the standards of journalism, rather than the perspective of an individual journalist or article. | Этот термин обычно подразумевает скорее вездесущую или широко распространенную предвзятость, нарушающую стандарты журналистики, чем распространенную у отдельных журналистов или в отдельных статьях. |
| From 1974-1978, during the post-Watergate era, he worked with pioneering muckraking investigative journalist Jack Anderson. | Во времена пост-Уотергейтской эпохи (1974-1978) работал с журналистом Джеком Андерсоном (Jack Anderson) - одним из первооткрывателей новой отрасли в репортёрской профессии - разоблачительной журналистики. |
| The Gellhorn Prize for Journalism is given to a journalist who displays courage and ability in covering war zones, and Mr. Omer is the youngest recipient to be so honoured. | Премия Джеллхорн в области журналистики присуждается журналистам, проявившим мужество и умение освещения событий в зонах военных действий, и г-н Омер является самым молодым из числа награжденных ею на сегодняшний день. |
| María Luisa Mendoza, 88, Mexican journalist, novelist and politician. | Мендоса, Мария Луиза (88) - мексиканская писательница, журналистка и политический деятель. |
| Rosaura Barahona, 75, Mexican journalist and feminist writer, pulmonary disease. | Бараона, Росаура (75) - мексиканская писательница и журналистка, феминистка. |
| This thinking has created a situation in which influential intellectuals and opinion-formers increasingly link Islamophobia, terrorism and violence. One such person is Oriana Fallaci, an Italian writer and journalist living in New York. | Так, исламофобия все больше и больше увязывается с терроризмом и насилием влиятельными интеллектуалами или лицами, влияющими на общественное мнение, такими, например, как проживающая в Нью-Йорке итальянская журналистка и писательница Ориана Фалачи. |
| Karpa Irena Ihorivna - a Ukrainian writer, singer, journalist. | Карпа Ирена Игоревна - украинская писательница, певица, журналистка. |
| Adela Nora Rogers St. Johns (May 20, 1894 - August 10, 1988) was an American journalist, novelist, and screenwriter. | Адела Нора Роджерс Сент-Джонс (англ. Adela Nora Rogers St Johns; род. 20 мая 1894 - 10 августа 1988) - американская журналистка, писательница и сценаристка. |
| Urmas Ott, a TV journalist, born and educated in Otepää. | Урмас Отт, тележурналист, родился и рос в Отепяэ. |
| The lecture will be followed by a conversation with Professor Chomsky and a questions and answer session moderated by broadcast journalist Ms. Amy Goodman (Democracy Now!). | После лекции состоится беседа с профессором Хомским, который ответит на вопросы (в роли ведущего выступит радио- и тележурналист г-жа Эми Гудман («Демократия сейчас!»)). |
| On 5 March 1994, television journalist Hassan Benaouda was shot in the head by unidentified assailants in the Cabash section of Algiers. | 5 марта 1994 года тележурналист Хассан Бенауда был ранен в голову стрелявшими в него неизвестными лицами в алжирском районе Кабаш. |
| Pavel Sheremet - Belarusian, Russian and Ukrainian TV, radio and periodical media journalist, died on 20 July 2016 in Kiev as a result of a vehicle explosion. | 20 июля 2016 - Павел Шеремет, российский, белорусский и украинский тележурналист; погиб в результате взрыва автомобиля. |
| The broadcaster of «Fakty», daily news edition, the editorial director of evening news on the ICTV channel, 2007 best reporter in Ukraine, the holder of the professional television award «Teletriumph», the honoured TV journalist of Ukraine. | Ведущий ежедневных итоговых новостей «ФАКТЫ ICTV», шеф-редактор вечерних новостей на канале «ICTV». Лучший репортер Украины 2007 года, обладатель профессиональной телевизионной премии «Телетриумф», Заслуженный тележурналист Украины. |