| Adana: Haci Cetinkaya, representative; Sukru Kaplan, journalist; Ihsan Kurt, journalist; Aslan Sarac, journalist; Beyhan Gunyeli, journalist. | Адана: Хаси Сетинкайя, представитель; Сукру Каплан, журналист; Ихсан Курт, журналист; Аслан Сарач, журналист; Бейхан Гуньели, журналист. |
| Ukrainian television channel Inter, journalist Akim Galimov - 5 March 2012 | Украинский телеканал «Интер», журналист Аким Галимов - 5 марта 2012 года |
| Emmanuel Rhoides (Greek: Ἐμμavouὴλ Ῥoΐδnς; 28 June 1836 - 7 January 1904) was a Greek writer and journalist. | Ἐμμavouὴλ Poΐδnς; 28 июня 1836 (1836-06-28) - 7 января 1904) - греческий писатель и журналист. |
| An open access article can be read by anyone - a professional in the field, a researcher in another field, a journalist, a politician or civil servant, or an interested layperson. | Такой материал может читать любой человек - профессионал в своей сфере, исследователь смежного направления, журналист, политик, гражданский служащий или просто увлечённый пользователь. |
| An unnamed journalist, who lost his family and home during the war between Mishima Zaibatsu and G Corporation researches the Mishima Clan during the events of King of Iron Fist Tournament 7. | Журналист, который потерял семью и дом во время войны между дзайбацу «Мисима» и корпорацией G. Он проводит своё расследование, изучая перипетии в клане «Мисима». |
| She's meeting with Hollander, the journalist. | Она встречалась с Холландер, журналисткой. |
| Did you always want to be a journalist? | А ты всегда хотела стать журналисткой? |
| Marinova was the third journalist killed in the European Union in less than a year, after Daphne Caruana Galizia from Malta, and Jan Kuciak and his fiancée from Slovakia. | Виктория Маринова стала третьей журналисткой, убитой в Европейском Союзе менее чем за год, после Дафны Каруаны Галиции с Мальты и Яна Кучяка и его невесты из Словакии. |
| Are you sleeping with this journalist? | Вы спите с этой журналисткой? |
| The journalist Michael Rosenfeld, mentioned by colonel Kostenko in conversation with journalist Koroleva, did not die with Arkady Gaidar at Kaniv but almost a year later, near Kharkiv. | Журналист Михаил Розенфельд, упомянутый полковником Костенко в разговоре с журналисткой Королёвой, погиб не с Гайдаром под Каневом, а почти год спустя под Харьковом. |
| Agreement had been reached with the Commission in Washington, on 13 August 2000, on a friendly settlement for those two cases as well as for the cases concerning the disappearance of the journalist Irma Flaker and the "La Exacta" estate eviction. | С Комиссией 13 августа 2000 года в Вашингтоне была достигнута договоренность о полюбовном урегулировании этих двух дел, а также дел, связанных с исчезновением журналистки Ирмы Флэйкер и изгнанием работников с фермы "Ля Экзакта". |
| The role of the journalist Kira Koroleva was played by Olga, youngest daughter of the film's screenwriter Yulian Semyonov. | Роль журналистки Киры Королёвой исполнила младшая дочь Юлиана Семёнова Ольга. |
| He referred in particular to high-profile cases such as that of Mikhail Khodorovsky and the journalist Anna Politkovskaya. | Он, в частности, ссылается на такие нашумевшие случаи, как дела Михаила Ходоровского и журналистки Анны Политковской. |
| However, an important step had been taken in September 2012, when the Counsel-General had recognized the abuse suffered by a female journalist at the hands of paramilitaries in 2000 as a crime against humanity, so that the case was not subject to a statute of limitations. | Тем не менее важный шаг вперед был сделан в сентябре 2012 года, когда Генеральный прокурор признал акты насилия, совершенные в 2000 году в отношении журналистки членами военизированных формирований, преступлением против человечности; таким образом, срок исковой давности на это дело не распространяется. |
| In April 2008, the Special Rapporteur sent an allegation letter regarding a journalist who was arrested in March 2007 by the National Intelligence Agency and accused of sedition, for an article she had published in the now-banned newspaper "The Independent" in June 2004. | В апреле 2008 года Специальный докладчик направил письмо с утверждениями по делу журналистки, арестованной в марте 2007 года сотрудниками Национального разведывательного управления по обвинению в подстрекательстве к мятежу на основании статьи, опубликованной в июне 2004 года в запрещенном на сегодняшний день издании "Индепендент". |
| Presentations during the seminar were made by officials from the Ministry of the Interior, the Lithuanian Criminal Police Bureau and the General Prosecutor's Office, social workers, the Ombudsman for the Protection of the Rights of the Child, and the Inspector of Journalist Ethics. | В ходе этого семинара выступили официальные представители министерства внутренних дел, Литовского бюро уголовной полиции и Генеральной прокуратуры, социальные работники, Омбудсмен по защите прав ребенка, а также Инспектор по вопросам журналистской этики. |
| He worked as a journalist for over 20 years with RSS sponsored publications and authored more than twelve books. | Отдал журналистской работе более 20 лет (сотрудничая в основном с финансируемыми РСС изданиями) и выступил автором более 12 книг. |
| It is underlined that men are mostly found at the top of the journalist pyramid, with the exception of women's magazines managed by women and two editors of large-selling newspapers who are also its owners and one manager of a radio station, also its owner. | Следует подчеркнуть, что верхние эшелоны журналистской профессии занимают преимущественно мужчины; исключением являются женские журналы, которыми руководят женщины, и два редактора крупных газет, которые являются также их владельцами, и один руководитель радиостанции, также ее владелец. |
| Since 1958 the Union has ratified ethical norms for journalism, today known as the Journalist's Guidelines. | Еще в 1958 году Союз утвердил этические нормы журналистской деятельности, ныне известные в качестве руководящих принципов журналиста. |
| One of the violations documented by the Commission in this area was the arrest of the journalist Mustafa Ali Abdallah Sabri, who was detained by all the security services - General Intelligence, Preventive Security and Military Intelligence - because of his work as a journalist. | Одним из нарушений, запротоколированных Комиссией в этой области, был арест журналиста Мустафы Али Абдаллаха Сабри всеми службами безопасности: Службой общей разведки, Службой превентивной безопасности и Службой военной разведки - в связи с его профессиональной журналистской деятельностью. |
| In 1921 he married the journalist Hulda Droste. | В 1921 году он женится на журналистке Хульде Дросте. |
| He is married to MTV journalist Jakki Healy since late 2013 and they have one daughter called Riley. | Он женат на журналистке MTV Джекки Хили с конца 2013 года, у них есть дочь по имени Райли. |
| Last month, when the governor of China's Hubei province threatened a journalist and grabbed her recorder after she asked a question about a local scandal, journalists, lawyers, and academics used the Internet to object. | В прошлом месяце, когда губернатор китайской провинции Хубэй пригрозил журналистке и выхватил у неё диктофон после того, как она задала вопрос об одном местном скандале, журналисты, юристы и академики воспользовались Интернетом для осуждения данного поступка. |
| Ms. Nancy Roc, a journalist from Radio Métropole who had quoted at length from the independent expert's press conference on her popular "Metropolis" programme, learned shortly afterwards that in her absence heavily armed unidentified men had been prowling around her home. | Журналистке "Радио метрополь" Нэнси Рок, которая подробно сообщала о пресс-конференции независимого эксперта в своей программе "Метрополис", стало известно, что вскоре после этого, в ее отсутствие, вооруженные до зубов неизвестные лица перелезали через ограду вокруг ее дома. |
| So I'll ask Journalist, I'll ask Headband, and I'll ask this girl Sarah that I met at the Jane Hotel once. | Тогда напишу журналистке, и Ободку, и ещё Саре которую встретил в Отеле Джейн. |
| I'm taking English journalist with me, also her satellite phone. | Я беру с собой журналистку и её спутниковый телефон. |
| In early December, a journalist was attacked and left seriously injured in Rukum district. | В районе Рукум в начале декабря произошло нападение на журналистку, которая была в результате серьезно травмирована. |
| I killed that woman journalist. | Я убил ту журналистку. |
| Harington would portray the titular character while Chastain would portray a journalist. | Харингтон исполнит главную роль, а Честейн сыграет журналистку. |
| Anyone who tries to kill us omorto and the journalist of the New York Times. | Тот, кто покушался на нас, уже убил журналистку из "Таймс". |
| Returning to Strasbourg in November 1944, he becomes a journalist and political activist. | Вернувшись в Страсбург в ноябре 1944 года, занялся журналистикой и политикой. |
| He was also journalist at the Action Libérale and president and vice-president of the Banque d'Economie de Québec. | Также продолжал заниматься журналистикой в издании 'Action libérale, был президентом и виц-президентом Сбербанка Квебека (Banque d'économie de Québec). |
| As a politically engaged journalist and temporary co-editor of the weekly magazine Die Weltbühne he proved himself to be a social critic in the tradition of Heinrich Heine. | Занимаясь политической журналистикой и некоторое время являясь соиздателем еженедельного журнала «Die Weltbühne» («Вельтбюне» «Всемирная Трибуна»), Тухольский работал на поприще общественной критики в традиции Генриха Гейне. |
| Victor found a job as a French teacher, and Anna worked primarily as a journalist and translator. | Её муж Виктор преподавал французский язык, а Анна занималась преимущественно журналистикой и переводами. |
| I had no idea you were the journalist type. | Честно говоря, я и не думал, что ты интересуешься журналистикой. |
| A journalist for the "Las Vegas Chronicle" by the name of Sarah Renfield. | Корреспондент "Хроник Лас-Вегаса" по имени Сара Ренфилд. |
| 1993-1994 - a journalist of all Ukrainian newspaper «Chas». | 1993-1994 - корреспондент всеукраинской газеты «Час». |
| The Radio Rwanda journalist reports daily on the Tribunal's proceedings in Kinyarwanda. | Корреспондент Радио Руанды ежедневно передает сообщения о работе Трибунала на языке киньяруанда. |
| Charles Clover, a journalist with the Financial Times who attempted to defend her from Gaddafi's security forces, was deported from Libya. | Чарльз Кловер (Charles Clover), корреспондент The Financial Times, который был избит агентами службы безопасности, при попытке защитить аль-Обейди от нападок, был депортирован из Ливии вскоре после появления аль-Обейди в отеле. |
| Abilio James Acosta (born April 17, 1971) is an American journalist and the chief White House correspondent for CNN. | Абилио Джеймс Акоста (англ. Abilio James Acosta, 17 апреля 1971, Вашингтон) - американский журналист, старший корреспондент CNN в Белом доме. |
| Because a journalist submerged in emotion, is burnt! | Потому что, если репортёр впадает в эмоции, его жарят на сковородке! |
| Journalist Bill Boddy tested an early model Brough Superior Saloon in 1936 for Motor Sport magazine. | Репортёр Бил Бодди провёл испытание ранней модели Brough Superior Saloon в 1936г. для журнала Motor Sport. |
| I think he's a journalist. | Думаю, он репортёр. |
| Are you a new health journalist? | Вы - новый репортёр отдела медицины? |
| Among Dewey's neighbors on Quaker Hill were the famous reporter and radio broadcaster Lowell Thomas, the Reverend Norman Vincent Peale, and the legendary CBS News journalist Edward R. Murrow. | Соседями Дьюи по Квокер-Хилл были известный репортёр и радиоведущий Лауэлл Томас (Lowell Thomas), священник Норман Винсент Пили (Norman Vincent Peale), и легендарный журналист «Си-Би-Эс Ньюс» (CBS News) Эдвард Мэроу (Edward R. Murrow). |
| Another important target audience are non-profit environmental journalist networks. | Другой важной целевой аудиторией являются некоммерческие природоохранные журналистские сети. |
| I'm an investigative journalist for The Herald. Herald? | Я веду журналистские расследования для "Геральд". |
| To encourage further discussion in newsrooms and within the media community as a whole guidelines should be drafted by appropriate journalist bodies on how to report on abuse of children and at the same time protect the dignity of the children involved. | В целях содействия обсуждению в отделах новостей и в рамках средств массовой информации в целом соответствующие журналистские организации должны разработать руководящие принципы представления информации о случаях жестокого обращения с детьми, обеспечивая при этом защиту их достоинства. |
| With a journalism degree from the State University of Moldova, Radu-Mazureac has worked in both print and broadcast and has been internationally recognized for her work as an investigative journalist and documentarian. | Лиценциат журналистики, Государственный университет Молдовы. Опыт работы как в печатных СМИ, так и на радио и телевидении, ее журналистские расследования и документальные фильмы получили международное признание. |
| At a conference on the reporting of Northern Ireland-related issues at the University of London in November 1993, chaired by the Irish journalist Mary Holland, several participants claimed it was undermining the practice of investigative reporting. | На конференции по делам Северной Ирландии, состоявшейся в ноябре 1993 года в Лондонском университете, руководителем которой была ирландка Мэри Холланд, несколькоу частников заявили, что вынуждены были сами проводить журналистские расследования. |
| The programs are dedicated to integration of Roma population in Montenegro and are prepared by ethnic Roma journalists, who have completed the Media Institute journalist school. | Эти программы нацелены на интеграцию населения рома в Черногории и подготавливаются журналистами из числа этнических рома, закончивших Институт журналистики. |
| Sergio Campos, journalist, National Prize in Journalism 2011. | Серхио Кампос, журналист, Национальная премия в области журналистики 2011 года. |
| In peace journalism journalist includes two questions where there is violence: What are the conflict and its causes? | В мире журналиста журналистики включает в себя два вопроса, где есть насилие: Что такое конфликт и его причины? |
| A third session of media training was held for Kosovo Serb radio journalists and support is being given to the University of Pristina to refine the journalism curriculum to introduce journalist protection and concepts of responsibility and accountability. | Проведена третья серия учебных занятий для сербских радиожурналистов Косово, оказывается поддержка Приштинскому университету в совершенствовании учебной программы факультета журналистики на основе включения в нее вопросов защиты журналистов и концепций ответственности и подотчетности. |
| With a journalism degree from the State University of Moldova, Radu-Mazureac has worked in both print and broadcast and has been internationally recognized for her work as an investigative journalist and documentarian. | Лиценциат журналистики, Государственный университет Молдовы. Опыт работы как в печатных СМИ, так и на радио и телевидении, ее журналистские расследования и документальные фильмы получили международное признание. |
| María Luisa Mendoza, 88, Mexican journalist, novelist and politician. | Мендоса, Мария Луиза (88) - мексиканская писательница, журналистка и политический деятель. |
| Majgull Axelsson (born 1947 in Landskrona) is a Swedish journalist and writer. | Майгулль Аксельссон (род. в 1947 в Ландскруне) - шведская писательница и журналистка. |
| This thinking has created a situation in which influential intellectuals and opinion-formers increasingly link Islamophobia, terrorism and violence. One such person is Oriana Fallaci, an Italian writer and journalist living in New York. | Так, исламофобия все больше и больше увязывается с терроризмом и насилием влиятельными интеллектуалами или лицами, влияющими на общественное мнение, такими, например, как проживающая в Нью-Йорке итальянская журналистка и писательница Ориана Фалачи. |
| Francesca Segal (born 1980) is a British author and journalist. | Франческа Сигал (англ. Francesca Segal; род. 1980 года) - британская писательница и журналистка. |
| Adela Nora Rogers St. Johns (May 20, 1894 - August 10, 1988) was an American journalist, novelist, and screenwriter. | Адела Нора Роджерс Сент-Джонс (англ. Adela Nora Rogers St Johns; род. 20 мая 1894 - 10 августа 1988) - американская журналистка, писательница и сценаристка. |
| Urmas Ott, a TV journalist, born and educated in Otepää. | Урмас Отт, тележурналист, родился и рос в Отепяэ. |
| The lecture will be followed by a conversation with Professor Chomsky and a questions and answer session moderated by broadcast journalist Ms. Amy Goodman (Democracy Now!). | После лекции состоится беседа с профессором Хомским, который ответит на вопросы (в роли ведущего выступит радио- и тележурналист г-жа Эми Гудман («Демократия сейчас!»)). |
| The list of authors includes the art collector Igor Dychenko, the TV journalist Yuri Makarov, curator Olga Lopukhova. | Среди постоянных авторов - коллекционер Игорь Дыченко, тележурналист Юрий Макаров, куратор Ольга Лопухова. |
| Pavel Sheremet - Belarusian, Russian and Ukrainian TV, radio and periodical media journalist, died on 20 July 2016 in Kiev as a result of a vehicle explosion. | 20 июля 2016 - Павел Шеремет, российский, белорусский и украинский тележурналист; погиб в результате взрыва автомобиля. |
| The broadcaster of «Fakty», daily news edition, the editorial director of evening news on the ICTV channel, 2007 best reporter in Ukraine, the holder of the professional television award «Teletriumph», the honoured TV journalist of Ukraine. | Ведущий ежедневных итоговых новостей «ФАКТЫ ICTV», шеф-редактор вечерних новостей на канале «ICTV». Лучший репортер Украины 2007 года, обладатель профессиональной телевизионной премии «Телетриумф», Заслуженный тележурналист Украины. |