"There is only fear, not freedom, of expression in Ethiopia," says one leading journalist. |
"Существует только страх - а не свобода - слова в Эфиопии," - говорит один ведущий журналист. |
The journalist filed a written submission to set aside the subpoena. |
Журналист подал заявление об аннулировании повестки. |
A journalist shall neither originate nor process material which encourages discrimination, ridicule, prejudice of hatred on any of the above-mentioned grounds. |
Журналист не должен подготавливать или редактировать материалы, поощряющие дискриминацию, ненавистнические предубеждения по какому-либо из вышеупомянутых признаков . |
In 2010, one journalist was killed and 45 threats against journalists were registered. |
В 2010 году один журналист был убит и 45 получили угрозы. |
Six journalists working for local newspapers were arrested by the NSS and one foreign news media journalist was arrested by the police. |
Шесть журналистов, работающих в местных газетах, были арестованы НСБ, а один иностранный журналист был арестован полицией. |
There has also been a case where a journalist was murdered and no effective investigation took place. |
Отмечен также случай, когда один журналист был убит, а эффективное расследование так и не состоялось. |
With a hidden camera, a journalist pretended he wanted to buy a flight ticket from Thai Travel in Copenhagen. |
Журналист со скрытой камерой делал вид, что хочет приобрести авиабилет в компании "Тай-трэвел" в Копенгагене. |
Among the victims was a veteran journalist killed by a stray bullet. |
Среди жертв оказался один заслуженный журналист, который был убит шальной пулей. |
No journalist has been imprisoned in my country since I assumed office. |
С момента моего вступления в должность в нашей стране не был заключен в тюрьму ни один журналист. |
No journalist or human rights defender was currently imprisoned or persecuted. |
В настоящее время ни один журналист или правозащитник не содержится в тюрьме и не подвергается преследованиям. |
A journalist performing his or her duties is guaranteed personal inviolability. |
Журналист при исполнении профессиональных обязанностей пользуется гарантией неприкосновенности личности. |
Qi Chonghuai is a self-taught writer and journalist. |
З. Ци Чунхуай - писатель-самоучка и журналист. |
It stated that since 2002, no journalist has been detained. |
Она указала, что с 2002 года ни один журналист не помещался под стражу. |
In another incident, on 24 May, a journalist working with Radio Shabelle was shot dead by four unknown assailants. |
В ходе другого инцидента 24 мая неизвестными был застрелен журналист, работавший на радиостанции "Шабелле". |
French journalist Gilles Jacquier and several Syrians were killed. |
Были убиты французский журналист Жиль Жакье и несколько сирийцев. |
The journalist was allegedly attacked while attending a meeting on this issue. |
Журналист, согласно утверждениям, подвергся нападению, когда он принимал участие в митинге по этому вопросу. |
To date, not a single journalist has been murdered. |
На данный момент не был убит ни один журналист. |
One journalist said that he was ordered to dismiss after twenty-five years of service from the top management of the State television. |
Один журналист сообщил, что высшее руководство государственного телевидения уволило его после 25 лет службы. |
The journalist, Nasteh Dahir Farah, was also the Vice-Chairman of the National Union of Somali Journalists. |
Убитый журналист, Настех Дахир Фарах, был также заместителем руководителя Национального союза сомалийских журналистов. |
The journalist was reporting on abuses perpetrated by local officials. |
Журналист писал о злоупотреблениях местного начальства. |
The journalist eventually sought asylum abroad given fears that his life was under threat. |
В конечном счете, этот журналист попросил убежище за границей, опасаясь, что его жизнь находится под угрозой. |
In June 2008, an Afghan BBC journalist working in Helmand province was abducted and killed. |
В июне 2008 года в провинции Гильменд был похищен и убит афганский журналист, работавший для радиовещательной корпорации Би-би-си. |
Furthermore, please provide information on measures under Russian law that regulate the profession of "journalist". |
Кроме того, просьба представить информацию о предусмотренных в российском законодательстве мерах, которые регламентируют условия осуществления профессии "журналист". |
The journalist did not clarify precisely what was meant. |
Журналист не уточнил, что имелось в виду. |
Mr. Alex Taylor, a journalist with the BBC, will act as the moderator. |
В качестве координатора дискуссии будет выступать г-н Алекс Тэйлор, журналист Би-би-си. |