The journalist denied the allegations and claimed that the charges were levelled against him because of his intention to publish material critical of a member of the parliament. |
Журналист отверг эти утверждения и заявил, что его обвиняют за то, что он собирался опубликовать материалы с критикой одного из членов парламента. |
On 5 March the journalist and trade unionist Suleyman Yeter and four other people were reportedly taken from their offices of the newspaper Dayanisma and allegedly put in neighbouring cells at the anti-terror branch of Istanbul police headquarters. |
Как сообщается, 5 марта журналист и профсоюзный деятель Сулейман Йетер и четверо других лиц были арестованы в своих кабинетах в издательстве газеты "Дайянисма" и якобы помещены в соседние камеры в отделе борьбы с терроризмом в Стамбульском управлении полиции. |
On 5 October 1999, an allegation was sent to the Government of Bulgaria concerning Alexei Lazarov, a journalist for the independent weekly Kapital, who was reportedly attacked on 28 June 1999 by three unidentified assailants. |
5 октября 1999 года правительству Болгарии была направлена информация относительно утверждений о том, что 28 июня 1999 года Алексей Лазаров, журналист независимого еженедельника "Капитал", подвергся нападению со стороны трех неустановленных лиц. |
On 17 and 18 April 1999, the chief political editor of Al Ray Al-aam newspaper and a journalist of the Sudan News Agency (SUNA) were held in incommunicado detention. |
17 и 18 апреля 1999 года главный редактор политического раздела газеты "Ар-Рай Айям" и журналист Суданского информационного агентства (СУНА) находились под стражей без права сношения с внешним миром. |
Taptig Farhadoglu, a journalist with the news agency Turan, was reportedly beaten severely near Azadlig Square in Baku on 17 November 1996 by a group of men in civilian clothes, shortly after he had interviewed opposition politician Neimat Panahov. |
Журналист информационного агентства "Туран" Тарптиг Фархадоглу был, как сообщается, жестоко избит неподалеку от площади Свободы в Баку 17 ноября 1996 года группой лиц в гражданской одежде, вскоре после того, как он взял интервью у политического деятеля оппозиции Неймата Панахова. |
In that case, William Goodwin, a trainee journalist on The Engineer magazine, was prosecuted for refusing to comply with a court order to reveal the source of confidential information so that a corporation could identify a disloyal employee. |
В этом случае г-н Уильям Гудуин, журналист - стажер журнала "Энжинир", был подвергнут уголовному преследованию за то, что отказался выполнять судебный приказ раскрыть источник конфиденциальной информации, чтобы корпорация могла установить личность нелояльного сотрудника. |
Léster Téllez Castro, a journalist and editor with the Avileña Free Press agency, was arrested on 4 March 2002 on a visit to Ciego de Ávila to see Mr. Jesús Álavarez Castillo, a correspondent from the CubaPress agency. |
Лестер Тельес Кастро, журналист и директор Агентства свободной печати "Авиленья", был арестован 4 марта 2002 года в Сиего-де-Авила, куда он приехал с целью встретиться с гном Хесусом Альваресом Кастильо, корреспондентом информационного агентства Куба-Пресс. |
I shouted to them that I was a journalist and should not be treated in that manner, whereupon they struck me in the face with the hose. |
Я кричал им, что я журналист и что со мной нельзя так обращаться, поэтому они ударили меня шлангом по лицу. |
Bostandyk district court, Almaty, on 22 January 2007, found Kazis Togizbaev (journalist) guilty of offences under article 318, paragraph 2, of the Criminal Code and sentenced him to 3 years' deprivation of liberty in an ordinary regime colony. |
Приговором Бостандыкского районного суда Алматы от 22 января 2007 года Казис Тогизбаев (журналист) признан виновным в совершении преступления, предусмотренного ст. 318 ч. 2 УК РК, и ему назначено наказание в виде лишения свободы сроком на 3 года в колонии общего режима. |
One example, exposed by renowned journalist Robert Woodward, was the combined effort of the United States Central Intelligence Agency and the Marines in 1968 to establish the conservative Partido Nuevo Progresista, which favoured statehood. |
Известный журналист Роберт Вудворд рассказал об одном из таких случаев: в 1968 году Центральное разведывательное управление и морская пехота объединили усилия для создания консервативной Новой прогрессивной партии, которая выступала за получение статуса штата. |
The court trying Lutiev refused to hear defense witnesses or evidence, according to his lawyer, who also said that the journalist was being hounded by local officials because he had accused them of corruption. |
По словам его адвоката, который также заявил, что журналист подвергался преследованиям со стороны местных чиновников, поскольку тот обвинял их в коррупции, суд, рассматривающий дело Лутьева, отказался заслушать свидетельские показания и доказательства стороны защиты. |
Maj, the junior, from Navar, was contacted by a journalist from Gazeta Morska. |
Младшему Маю, Петру из "Навара"... позвонил один журналист из "Морской газеты"... |
His granddaughter, journalist Haru Matsukata Reischauer, married the American scholar of Japanese history, academic, statesman and United States Ambassador to Japan, Edwin Oldfather Reischauer. |
Внучка Масаёси, журналист Хару Райшауэр (англ.)русск., вышла замуж за американского историка, специализирующегося на истории Японии, а также посла США в Японии, Эдвина Райшауэра. |
Against the motion argued Chairman of the Ukraine 3000 Foundation, wife of the Third President of Ukraine Victor Kateryna Yushchenko and member of the Parliament of Ukraine, journalist Andriy Shevchenko. |
Их оппонентами выступили глава наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» Екатерина Ющенко и народный депутат ВРУ, журналист Андрей Шевченко. |
Now to be clear, I'm a journalist and not a technologist, so what I'd like to do briefly is paint a picture of what the present and the future are going to look like. |
Чтобы быть ясным, я - журналист и не являюсь технологом, поэтому то, что я собираюсь сделать - это кратко представить картину того, каким будет настоящее и будущее. |
Ulugbek Khaidarov, an independent journalist and human rights defender from Uzbekistan, reported that members of the Uzbekistani security services had tried unsuccessfully to abduct him in October in Shimkent, southern Kazakstan. |
Улугбек Хайдаров, независимый журналист и правозащитник из Узбекистана, сообщил, что в октябре сотрудники спецслужб Узбекистана совершили неудачную попытку его похищения в городе Шымкент на юге Казахстана. |
In her book Nothing To Envy: Ordinary Lives in North Korea, journalist Barbara Demick describes Hanawon as a cross between a trade school and a halfway house, and describes its purpose as teaching North Koreans how to live on their own in South Korea. |
В книге Nothing To Envy: Ordinary Lives in North Korea журналист Барбара Демик описывает Ханавон как нечто среднее между техникумом и реабилитационным центром, место, где северные корейцы могут научиться жизни в Южной Корее. |
Clover Films and Afghan journalist Najibullah Quraishi made a documentary film titled The Dancing Boys of Afghanistan about the practice, which was shown in the UK in March 2010 and aired in the U.S. the following month. |
Афганский журналист Наджибулла Кураиши снял документальный фильм The Dancing Boys of Afghanistan («Танцующие мальчики Афганистана»), показанный в Великобритании в марте 2010 года, а в США - в апреле. |
Mikhail Anatolyevich Taratuta (Russian: Mиxaи́л AHaTóлbeBич TapaTýTa; born June 2, 1948, Moscow) is a Russian journalist, analyst and chronicler of American life. |
Михаи́л Анато́льевич Тарату́та (родился 2 июня 1948, Москва) - российский журналист, аналитик и хроникёр американской жизни. |
Bahaddin Gaziyev (Azerbaijani: Bahəddin Həziyev; born 28 April 1965) is an Azerbaijani journalist and editor-in-chief of the opposition newspaper Bizim Yol ("Our Way") in Azerbaijan. |
Bahəddin Həziyevin; род. 1965) - азербайджанский журналист и главный редактор главный оппозиционной газеты Bizim Yol («Наш путь») в Азербайджане. |
Anatoly Fedorovich Kasheida (Kosheida) (Russian: AHaToлий ФëдopoBич Kaшeидa (Koшeидa); August 14, 1928 in Talne, USSR - June 19, 1998 in Uman, Ukraine) was a Soviet writer, poet, journalist of Ukrainian descent. |
Анатолий Фёдорович Кашеида (Кошеида) (14 августа 1928 года, г. Тальное, Киевской области - 19 июня 1998 года, Умань) - советский украинский писатель, поэт, журналист. |
Writing for The Spectator, the political commentator Nick Cohen described Khan as a centre-left social democrat, while the journalist Amol Rajan termed him "a torch-bearer for the social democratic wing" of the Labour Party. |
В журнале «The Spectator» журналист Ник Коэн описал Хана как левоцентристского социал-демократа, а редактор газеты Амол Раджан назвал его «факелоносцем для социал-демократического крыла» Лейбористской партии. |
Russia-based Russian-American journalist Vladimir Pozner commented on Sharij's work, saying that Sharij was one of those who had the right to be called a journalist, because, unlike many others, Sharij is calling a spade a spade. |
Российский журналист и телеведущий Владимир Познер, комментируя деятельность Шария, сказал, что Анатолий - один из тех, кто имеет право называться журналистом, потому что, в отличие от многих других, он называет лопату лопатой: Шарий, без сомнений, журналист. |
Witnesses-policemen Zarouski and Zapechanka appeared in the court. They stated that the journalist was shouting "Disgrace!" and "Long live Belarus!", and that the journalist had a flag. |
На суде выступали свидетели-милиционеры Заровский и Запеченко утверждают, что журналист кричал «Ганьба!» и «Жыве Беларусь!» и что у журналиста с собой был флаг. |
So, what's next for the great journalist? |
Представляю, какую злую статью о развлечениях аристократии... напишет завтра наш журналист. |