Returning to Strasbourg in November 1944, he becomes a journalist and political activist. |
Вернувшись в Страсбург в ноябре 1944 года, занялся журналистикой и политикой. |
Until 2006, a political journalist. |
До 2006 года занимался политической журналистикой. |
He later took up work as a music journalist on Danmarks Radio, he also served as editor for the magazine Euroman. |
Занимался музыкальной и светской журналистикой, вёл передачи Датской радиовещательной компании, работал редактором в журнале Euroman. |
According to the Committee's information, he had been sentenced by a court on 7 June 2001 and banned from practising as a journalist for two years. |
Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, он был осужден судом 7 июня 2001 года и отлучен от занятия журналистикой на два года. |
He later trained as a journalist with the Rotherham Advertiser, before also writing for the Rochdale Observer, Wolverhampton Express and Star, Lincolnshire Life, Shropshire Star and the Associated Kent Newspapers. |
После школы Кларксон решил заняться журналистикой, он работал в местных изданиях «Rotherham Advertiser», «Rochdale Observer», «Wolverhampton Express & Star», «Lincolnshire Life» и «Associated Kent Newspapers». |
He was also journalist at the Action Libérale and president and vice-president of the Banque d'Economie de Québec. |
Также продолжал заниматься журналистикой в издании 'Action libérale, был президентом и виц-президентом Сбербанка Квебека (Banque d'économie de Québec). |
While still in secondary school, Kutas was a journalist and she entered a television and press studio. |
Еще учась в школе, Александра Кутас увлеклась журналистикой и поступила в студию телевидения и прессы. |
As a politically engaged journalist and temporary co-editor of the weekly magazine Die Weltbühne he proved himself to be a social critic in the tradition of Heinrich Heine. |
Занимаясь политической журналистикой и некоторое время являясь соиздателем еженедельного журнала «Die Weltbühne» («Вельтбюне» «Всемирная Трибуна»), Тухольский работал на поприще общественной критики в традиции Генриха Гейне. |
The murdered couple was a journalist and a criminologist. |
Убитые занимались журналистикой и криминологией. |
Victor found a job as a French teacher, and Anna worked primarily as a journalist and translator. |
Её муж Виктор преподавал французский язык, а Анна занималась преимущественно журналистикой и переводами. |
Meanwhile, Natalicio started developing a career as journalist and writer, and became affiliated with the Colorado Party. |
Тогда Гонсалес занялся журналистикой и стал писать для газет, а также вступил в партию Колорадо. |
I had no idea you were the journalist type. |
Честно говоря, я и не думал, что ты интересуешься журналистикой. |
In relation to question 23, he said that article 2 of the Journalism Act defined a journalist as someone who practised, on a continuing basis, written or visual journalism for a foreign or Yemeni entity, and for whom journalism was the main livelihood. |
По вопросу 23 он говорит, что статья 2 Закона о журналистской деятельности определяет журналиста как человека, который постоянно занимается письменной или устной журналистикой, работая на иностранную или йеменскую организацию, и для кого журналистика является основным средством заработка. |
As a journalist, I really care about how we relate to each other through language, and the way we tell that story, with all the gory, violent detail, the salacious aspects - I call that "look at her scars" journalism. |
Как журналисту, мне очень интересно то, как мы взаимосвязаны посредством языка, и то, как мы рассказываем такие истории, с чудовищными, жестокими деталями, неприличными аспектами, я называю журналистикой в стиле «взгляните на её шрамы». |