| As a first step, it must dismantle the Hamas and Islamic Jihad terrorist networks. | В качестве первого шага он должен распустить террористические сети Движения исламского сопротивления и исламский Джихад. |
| They are expected to bolster implementation in collaboration with other subregional organizations such as the Islamic Development Bank (IsDB). | Ожидается, что они будут оказывать поддержку в процессе ее осуществления в сотрудничестве с другими субрегиональными организациями, такими, как Исламский банк развития (ИсБР). |
| The Islamic Council lost the case against the State in November 1999. | Исламский совет проиграл дело, возбужденное им против государства, в ноябре 1999 года. |
| The majority of the remaining 1,650 prisoners belong to Hamas and Islamic Jihad. | Большинство оставшихся 1650 заключенных принадлежат к «Хамас» и организации «Исламский джихад». |
| Two others were wounded in the attack for which Islamic Jihad claimed responsibility. | Ответственность за это нападение взяла на себя организация «Исламский джихад». |
| His Excellency stressed that the Islamic World is facing acute crises and unprecedented challenges such as it has not experienced for decades. | Его Превосходительство подчеркнул, что исламский мир испытывает острые кризисы и стоит перед беспрецедентными вызовами, с какими он не сталкивался в течение многих десятилетий. |
| The Islamic world will not tolerate the continued existence of Israel in the region, and will vomit it out from its midst. | Исламский мир не потерпит продолжающегося существования Израиля в этом регионе и извергнет его из своей среды. |
| The terrorist group Islamic Jihad, whose operatives act freely and openly in Palestinian territory, claimed responsibility. | Ответственность за это нападение взяла на себя террористическая группа «Исламский джихад», агенты которой свободно и открыто действуют на палестинской территории. |
| The Conference reaffirmed the commitment of Member States to implement the principles and laws governing the Islamic boycott of Israel. | Участники Конференции вновь подтвердили приверженность государств-членов делу осуществления принципов и правовых положений, регулирующих исламский бойкот против Израиля. |
| The Islamic Jihad terror organization later claimed responsibility for the attack in a statement sent to news agencies in Beirut. | Ответственность за это нападение позднее взяла на себя террористическая организация «Исламский джихад» в заявлении, разосланном агентствам новостей в Бейруте. |
| Islamic Sentencing Law of 1991 and 1996; | Исламский закон о назначении наказания 1991 и 1996 годов; |
| Under murabaha, for instance, the Islamic bank is liable for this tax because it purchases and resells the real property. | Например, при договоре «мурабаха» исламский банк уплачивает этот налог, поскольку он приобретает и перепродает недвижимость. |
| Accordingly, we welcome the steps that the Palestinian Authority has recently taken against Hamas and Islamic Jihad. | Соответственно, мы приветствуем шаги, которые Палестинский орган предпринял недавно против движения «Хамас» и «Исламский джихад». |
| The NGO "Microcredit" has involved the German company UP and the Islamic Development Bank in the implementation of its programme. | Неправительственная организация "Микрокредит" привлекла к реализации программы немецкую кампанию UP, Исламский банк развития. |
| On 1 January 2005 there were 2,186 religious organizations registered in Uzbekistan, including 1 Islamic institute, 10 madrasas and 2 seminaries. | На 1 января 2005 года в Республике Узбекистан зарегистрированы 2186 религиозных организаций, в том числе один исламский институт, 10 медресе, 2 семинарии. |
| Efforts are also being made to strengthen cooperation with other international organizations such as UNCTAD and Islamic Development Bank. | Прилагаются также усилия для активизации сотрудничества с другими международными организациями, такими, как ЮНКТАД и Исламский банк развития. |
| There was no doubt that the Islamic shariah possessed the flexibility to contribute to social development and renewal in the human rights context. | Нет сомнений, что исламский шариат обладает гибкостью, чтобы содействовать социальному развитию и обновлению в контексте прав человека. |
| UNCTAD and the Islamic Centre for the Development of Trade are cooperating on Uruguay Round/WTO issues. | ЮНКТАД и Исламский центр по развитию торговли осуществляют сотрудничество по вопросам, касающимся Уругвайского раунда/ВТО. |
| Japan and the Islamic Bank committed themselves to send delegations to Beirut to identify possible project finance. | Япония и Исламский банк заявили, что они направят в Бейрут делегации для оценки возможностей финансирования проектов. |
| For these reasons, the Islamic Shariah confers the right of divorce on a woman only by decision of a Shariah judge. | В силу этих причин исламский шариат предоставляет женщине право развода лишь на основе решения шариатского судьи. |
| Detainees currently subjected to that type of interrogation were mostly members of the Islamic Jihad and Hamas terrorist organizations. | В настоящее время такие методы ведения допросов применяются главным образом в отношении членов таких террористических организаций, как "Исламский джихад" и "Хамас". |
| It requested the Islamic Solidarity Fund to finance some of those projects. | Они просили Исламский фонд солидарности обеспечить финансирование некоторых из этих проектов. |
| The second incident was Chairman Arafat's unbelievable invitation for Hamas and Islamic Jihad to join his Cabinet. | Второй невероятный инцидент касается направления Председателем Арафатом организациям «Хамас» и «Исламский джихад» приглашения войти в состав его кабинета. |
| Three terrorists riding in the car who were members of Islamic Jihad were killed in the explosion. | В результате взрыва были убиты находившиеся в автомобиле три террориста - члены организации «Исламский джихад». |
| On 15 July, an Israeli military unit snatched an Islamic Jihad activist from Palestinian Authority territory near Bethlehem. | 15 июля военнослужащие в составе израильского военного подразделения похитили с контролируемой Палестинской администрацией территории близ Вифлеема активиста движения «Исламский джихад». |