Английский - русский
Перевод слова Islamic
Вариант перевода Исламский

Примеры в контексте "Islamic - Исламский"

Примеры: Islamic - Исламский
Commonwealth Secretariat, Islamic Development Bank, Organization for Economic Cooperation and Development, European Union, Organization of American States, Organization of Islamic Cooperation and Partners in Population and Development Секретариат Содружества, Исламский банк развития, Организация экономического сотрудничества и развития, Европейский союз, Организация американских государств, Организация исламского сотрудничества и организация «Партнеры в деле решения вопросов народонаселения и развития»
Appeals to Member States, the Islamic Development Bank, Islamic Organizations and individuals, to assist the University to establish applied science faculties in Medicine, Engineering, Agriculture, Social Sciences, Economics, Computer Science & Information Technology. призывает государства-члены, Исламский банк развития, исламские организации и частных лиц содействовать Университету в создании факультетов прикладных наук по таким направлениям, как медицина, инженерное дело, сельское хозяйство, общественные науки, экономика, информатика и информационные технологии;
Appeals to the Member States, OIC and other Islamic Institutions, such as the Islamic Solidarity Fund, and philanthropists to mobilize funds and contribute generously towards providing humanitarian assistance to the Kashmiri people. обращается к государствам-членам, ОИК и другим исламским учреждениям, таким как Исламский фонд солидарности, и благотворительным организациям с призывом мобилизовать средства и делать щедрые пожертвования для оказания гуманитарной помощи народу Кашмира;
Abdulla Bin Zaid Al Mahmoud Islamic Cultural Center (commonly known simply as Bin Zaid, also known previously as Fanar or Qatar Islamic Culture Center and Spiral Mosque) is a cultural organization in Doha, the capital of Qatar. Исламский культурный центр Абдулла Бин Зайд Аль-Махмуд (широко известный как Бин Зайд, также известный ранее как Центр исламской культуры Катара, или Фанар, и Спиральная мечеть) является культурной организацией в Дохе, столице Катара.
Islamic revolution, no more Cyrus; we're not interested in that history, we're interested in Islamic Iran - until Iraq, the new superpower that we've all decided should be in the region, attacks. Исламская революция, нет более Кира; нас не интересует та история, нас интересует исламский Иран - до того момента как Ирак, новая супердержава, которая как мы все решили должна быть в регионе, атакует.
In the aftermath of the tragic events of 11 September 2001, the Islamic world, under the auspices of the OIC, joined the international community in our common fight against international terrorism. После трагических событий 11 сентября 2001 года исламский мир под эгидой ОИК присоединился к международному сообществу в нашей общей борьбе с международным терроризмом.
Although the revised Islamic Penal Code creates a more favourable environment for the implementation of juvenile justice standards for children in conflict with the law, it still provides for the death penalty for juvenile offenders. Хотя пересмотренный Исламский уголовный кодекс в большей мере способствует применению в отношении несовершеннолетних правонарушителей норм ювенальной юстиции, в нем по-прежнему предусматривается для них смертная казнь.
The publication of religious literature is handled by the Tashkent Islamic University, the Imam Bukhari International Centre and the Bible Society, which engage in importing and publishing religious literature in various languages. Изданием религиозной литературы занимаются Ташкентский Исламский университет и Международный центр Имама Бухари, а также Библейское общество, занимающееся ввозом и изданием религиозной литературы на различных языках.
They distort the teachings of the holy religion of Islam and promise those who adopt their extremist ideology, and violent methodology, a return to a time when the Islamic world was both more powerful and more pure. Они искажают учения святой религии ислама и обещают тем, кто примет их экстремистскую идеологию и насильственную методологию, возвращение к тем временам, когда исламский мир был более могущественным и более чистым.
He also said that the Islamic world shares the pain and suffering of the United States, its people and its Government, and extends its sympathy and condolences to the bereaved families of the victims. Он также заявил, что исламский мир разделяет боль и страдания Соединенных Штатов, их народа и правительства и выражает сочувствие и соболезнования семьям погибших.
The editor of the magazine had apologized and, as the Islamic Council of Norway had accepted the apology, the matter was now considered closed. Редактор этого журнала принес свои извинения, а Исламский совет Норвегии принял эти извинения, и сейчас этот вопрос считается закрытым.
Like other terrorist organizations that operate in the West Bank and Gaza Strip, the Islamic Jihad enjoys the support and backing of countries in the region, foremost among them, the regimes of Syria and Iran. Как и другие террористические организации, действующие на Западном берегу и в секторе Газа, «Исламский джихад» пользуется поддержкой стран этого региона, прежде всего Сирии и Ирана.
The office of the Islamic Jihad and other offices of other Palestinian factions carry out purely informational activities, and the staff who work in them have no links with military activities or with the preparation of any operations. Представительство организации «Исламский джихад» и другие представительства других палестинских фракций осуществляют чисто информационную деятельность, а обслуживающий их персонал не имеет никаких связей с военной деятельностью или с подготовкой каких-либо операций.
As such, large-scale employment of slaves for manual labour became the exception rather than the norm, and the medieval Islamic world did not need to import vast numbers of slaves. Таким образом, масштабное использование рабов ручного труда стало скорее исключением, чем нормой, и в средневековый исламский мир не нужно было импортировать огромное количество рабов.
The Muslim technocrats, bureaucrats, soldiers, traders, scientists, architects, teachers, theologians and Sufis flocked from the rest of the Muslim world to the Islamic Sultanate in South Asia, with many settling in the Peshawar region. Чиновники, солдаты, торговцы, учёные архитекторы, учителя, богословы и суфии вереницей потянулись из остального исламского мира в исламский султанат в Южной Азии, и многие из них осели в районе Пешавара.
The Kingdom, in turn, exported its Wahhabi teachings to the "Land of the Pure," ultimately fueling the Islamic extremism and sectarian violence of the Taliban and others. В свою очередь, Королевство экспортирует свои ваххабитские учения на «землю чистых», в итоге разжигая исламский экстремизм и насилие на религиозной почве между талибами и остальными.
Following the terrorist attacks of September 11, 2001, the US viewed the Islamic world almost exclusively through the prism of the "global war on terror." После террористических актов 11 сентября 2001 года США рассматривают исламский мир исключительно через призму «глобальной войны с террором».
(c) The Islamic Development Bank is prepared to work with its member states and with other intergovernmental organizations to finance specific projects under the Convention. с) Исламский банк развития готов проводить работу со своими государствами-членами и с другими международными организациями в целях финансирования конкретных проектов, осуществляемых в рамках Конвенции;
Since 1989, several divisions of the Economic Commission for Africa (ECA) have either been exploring ways of cooperation or actively collaborating with specialized institutions of OIC, such as IsDB, the Islamic Research and Training Institute (IRTI) of IsDB, ISESCO and IFSTAD. Начиная с 1989 года ряд отделов Экономической комиссии для Африки (ЭКА) занимаются поиском путей развития сотрудничества либо активно сотрудничают со специализированными учреждениями ОИК, такими, как ИБР, Исламский учебный и научно-исследовательский институт (ИРТИ) ИБР, ИСЕСКО и ИФСТАД.
On 4 November, thousands of Palestinians participated in a rally organized by the Islamic Jihad movement in the centre of Gaza City in commemoration of the assassination of Fathi Shakaki in Malta on 26 October. 4 ноября тысячи палестинцев приняли участие в митинге, организованном движением "Исламский джихад" в центре города Газа в память об убийстве на Мальте 26 октября Фатхи Шакаки.
Given the fact that on the basis of Islamic law and internationally accepted principles, the will of a nation is the source of national sovereignty, the Supreme Islamic Council decided: Учитывая то, что на основе исламского права и международно признанных принципов воля нации - это источник национального суверенитета, высший исламский совет принял решение:
The institutions closed in Hebron were the Islamic College; the University of Hebron, with 1,700 students; the Polytechnic Institute, with 900 students; the Islamic Charity Association; and the Muslim Youth Association. В Хевроне были закрыты такие учреждения, как Исламский колледж; Хевронский университет, где обучается 1700 студентов; Политехнический институт, где обучается 900 студентов; Исламская благотворительная организация; и Мусульманская молодежная организация.
Urges Member States and the Islamic Development Bank to increase their assistance to the Islamic countries hosting refugees given the economic and social difficulties caused by the presence of such refugees living in their territories. настоятельно призывает государства-члены и Исламский банк развития увеличить свою помощь исламским странам, принимающим беженцев, учитывая экономические и социальные трудности, создаваемые присутствием беженцев на их территории;
Requests the Islamic financial institutions, foremost of which are the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund to extend regular financial assistance to the Institute to enable it to continue functioning in the best way. З. просит исламские финансовые учреждения, прежде всего Исламский банк развития и Исламский фонд солидарности, регулярно оказывать финансовую помощь Институту, с тем чтобы он мог и дальше функционировать наиболее эффективным образом;
We commend the initiatives taken within the Arab, African, Asian, Latin American and Islamic groups to finance small and medium-sized enterprises, in particular through international and regional financial institutions, such as the African Development Bank and the Islamic Development Bank. Мы приветствуем инициативы групп арабских, африканских, азиатских и латиноамериканских государств по финансированию малых и средних предприятий, в частности через международные и региональные финансовые учреждения, такие как Африканский банк развития и Исламский банк развития.