(b) On 9 March 2009, Islamic Jihad stated that the Internal Security had arrested 10 of its members and forced them to sign statements prior to their being released pledging that they would cease rocket fire on Israel; |
Ь) 9 марта 2009 года движение "Исламский джихад" заявило, что сотрудники службы внутренней безопасности арестовали 10 его членов и, прежде чем отпустить, заставили их подписать заявления с обязательством прекратить ракетные обстрелы Израиля; |
On 30 October, the Israeli military authorities established a security cordon around the Palestinian self-rule areas following the assassination of Islamic Jihad leader Fathi Shakaki in Malta on 26 October. (The Jerusalem Times, 3 November) |
30 октября после совершенного на Мальте 26 октября убийства лидера организации "Исламский джихад" Фатхи Шакаки израильские военные власти установили кордон безопасности вокруг районов, в которых было введено палестинское самоуправление. ("Джерузалем таймс", 3 ноября) |
Thanks the Kingdom of Saudi Arabia and the ISF for their assistance to the University and invites them to continue to do so. It also calls on the Islamic Development Bank and other Islamic institutions to extend every possible aid to the University. |
выражает признательность Королевству Саудовская Аравия и ИФС за оказание ими помощи Университету и предлагает им продолжать оказывать эту поддержку, а также призывает Исламский банк развития и другие исламские учреждения предоставлять Университету всю возможную помощь; |
Urgently calls on the international community, OIC Member States, Islamic philanthropic organizations, the Islamic Development Bank, and the international community to provide multi-year pledges of additional financial resources to the Global Polio Eradication Initiative to combat polio in OIC countries in 2006 and in 2007. |
настоятельно призывает международное сообщество, государства - члены ОИК, исламские благотворительные организации, Исламский банк развития и международное сообщество взять на себя многолетние обязательства относительно внесения дополнительных финансовых средств на реализацию глобальной инициативы по искоренению полиомиелита для борьбы с полиомиелитом в странах ОИК в 2006 - 2007 годах; |
On 25 March 1995, a new Islamic fundamentalist group, the Islamic Front for the Salvation of Palestine, published its first leaflet in Gaza in which it threatened every Jew in the land of Palestine. (Jerusalem Post, 26 March 1995) |
25 марта 1995 года новая группа исламских фундаменталистов "Исламский фронт спасения Палестины" опубликовала в Газе свою первую брошюру, в которой содержались угрозы в адрес всех евреев, проживающих в Палестине. ("Джерузалем пост", 26 марта 1995 года) |
Calls on the Member States, the Islamic Development Bank (IDB), and financing funds to effectively contribute to, and play a developmental role in southern Sudan and war-battered areas, particularly in the fields of infrastructure and public and social services. |
призывает государства-члены, Исламский банк развития (ИБР) и фонды финансирования эффективно содействовать развитию южной части страны и разоренных войной районов, особенно в области инфраструктуры и государственных и социальных служб, и играть в их развитии существенную роль; |
On 20 April 1993, it was reported that some of the Hamas and Islamic Jihad activists who were arrested during the vast IDF operation were placed under administrative detention for three or six months. (Ha'aretz, 20 April 1994) |
20 апреля 1993 года было сообщено, что некоторые из активистов организаций "Хамас" и "Исламский джихад", арестованных во время широкомасштабной операции ИДФ, были подвергнуты административному задержанию на трех- или шестимесячный срок. ("Гаарец", 20 апреля 1994 года) |
In was reported further that several dozens of Hamas and Islamic Jihad activists had been arrested recently by the security forces on suspicion of involvement in "terrorist" activities. (Ha'aretz, 28 and 30 March, Jerusalem Post, 30 March) |
Поступили также сообщения о том, что несколько десятков активистов движений "Хамас" и "Исламский джихад" были недавно арестованы силами безопасности по подозрению в "террористической" деятельности. ("Гаарец", 28 и 30 марта; "Джерузалем пост", 30 марта) |
On 18 June, settlers converged on to the site of the Abraham Bath, an ancient Islamic site in the town of Hebron. (The Jerusalem Times, 21 June) |
18 июня поселенцы собрались в районе бань Авраама, старый исламский район в Хевроне. ("Джерузалем таймс", 21 июня) |
4-6 March 2002, The International Conference on the Complimentary Role between the NGOs and the International & Governmental Organs in sustainable Development, The Islamic development Bank & Family Development Centre, Doha |
4-6 марта 2002 года, Международная конференция о взаимодополняющей роли НПО и международных и правительственных органов по вопросам устойчивого развития, Исламский банк развития и Центр развития семьи, Доха |
Council also CALLS UPON the African Development Bank, the Arab Bank for Economic Development in Africa, the Islamic Development Bank and other African and Arab financial institutions to support the organization of the Forum; |
Совет также призывает Африканский банк развития, Арабский банк экономического развития в Африке, Исламский банк развития и другие африканские и арабские финансовые институты поддержать организацию Форума; |
Noting with satisfaction that the Islamic Development Bank continues to expand its field of operation and activity concerning project financing, import and export trade financing, technical assistance, technical cooperation, special assistance and other fields of cooperation; |
с удовлетворением отмечая, что Исламский банк развития продолжает расширять сферу своих операций и деятельности в отношении финансирования проектов, финансирования импорта и экспорта, технической помощи, технического сотрудничества, специальной помощи и в других сферах сотрудничества, |
(b) Loans from international organizations and financial institutions (the International Monetary Fund (IMF), the World Bank, the Islamic Development Bank, the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the Japan Bank for International Cooperation); |
Ь) кредиты международных организаций и финансовых институтов (Международный валютный фонд (МВФ), Всемирный банк, Исламский банк развития, Европейский банк реконструкции и развития, Японский банк сотрудничества); |
Notes with appreciation the creation of a platform for cooperation among the OIC stock exchanges called "Islamic stock exchange forum" as an outcome of the Round Table Meeting on "Promotion of Cooperation among the Stock Exchanges of the OIC Member States." |
с признательностью отмечает создание платформы для сотрудничества между фондовыми биржами в ОИК, получившей название "Исламский форум фондовых бирж", как результат работы Совещания "круглого стола" на тему "Содействие сотрудничеству между фондовыми биржами государств - членов ОИК"; |
The incident took place during a meeting between the Islamic Waqf and a group of Arab Members of the Knesset (MK) to discuss violations against the Waqf perpetrated by the Jerusalem municipality. (The Jerusalem Times, 14 July) |
Инцидент имел место в ходе заседания с участием представителей организации "Исламский Вакф" и группы арабских членов кнессета, на котором обсуждались нарушения в отношении организации "Вакф", совершенные муниципалитетом Иерусалима. ("Джерузалем таймс", 14 июля) |
Calls on the Islamic Committee of the International Crescent to exert efforts regarding refugees and detainees and provide for their care and protection in collaboration with the UN High Commissioner's Office for Refugees and the International Committee of Red Cross and other relevant regional and international organizations; |
призывает Исламский комитет Международного Полумесяца предпринять усилия для решения проблем беженцев и лиц, содержащихся под стражей, оказывать им помощь и защиту в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Международным комитетом Красного Креста и другими соответствующими региональными и международными организациями; |
Welcomes the growing cooperation between the Economic Cooperation Organization and relevant international financial institutions, such as the World Bank and the Islamic Development Bank, in particular the financial assistance extended by the latter in the fields of transport, trade, energy and agriculture; |
приветствует расширение сотрудничества между Организацией экономического сотрудничества и соответствующими международными финансовыми учреждениями, такими, как Всемирный банк и Исламский банк развития, в частности финансовую помощь, предоставляемую Исламским банком развития в области транспорта, торговли, энергетики и сельского хозяйства; |
UNODC has also started to mobilize a number of Arab funds and institutions, such as the Islamic Development Bank, the Kuwait Fund for Arab Economic Development and the Organization of the Petroleum Exporting Countries Fund for Development, in support of its programme for the region; |
ЮНОДК приступило также к процессу мобилизации ряда фондов и учреждений арабских стран, таких как Исламский банк развития, Кувейтский фонд для экономического развития арабских стран и Фонд международного развития Организации стран - экспортеров нефти, в поддержку своей программы в этом регионе; |
Who is the Islamic George Washington? |
Кто исламский Джордж Вашингтон? |
Who is the Islamic Paul Revere? |
Кто исламский Пол Ревер? |
They are a part of the Islamic front. |
Ячейка входит в Исламский фронт. |
I've been researching the Islamic Front. |
Я изучала Исламский фронт. |
THE ISLAMIC INSTITUTE OF TRANSLATION IN KHARTOUM |
ИСЛАМСКИЙ ИНСТИТУТ ПЕРЕВОДА В ХАРТУМЕ |
Islamic Penal Code of 1997, 2. |
Исламский уголовный кодекс 1997 года |
Islamic World Science Citation Centre |
Исламский мировой научный центр цитирования |