Английский - русский
Перевод слова Islamic

Перевод islamic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исламский (примеров 1067)
By peddling simplistic illusions and paternalism they could conquer and dominate the Islamic world. Пользуясь упрощенческими заблуждениями и патернализмом, они могут завоевать исламский мир и господствовать в нем.
Does it mean that they all support Islamic fundamentalism? Означает ли это, что все они поддерживают исламский фундаментализм?
According to military sources, warnings continued to be issued of attacks by the Islamic Jihad and the PFLP. (Ha'aretz, 8 May) Военные источники сообщают о продолжающихся угрозах нападений со стороны организации "Исламский джихад" и НФОП. ("Гаарец", 8 мая)
Terrorist organizations such as Hizbullah, Hamas and Islamic Jihad, devoted to Israel's destruction, as well as the regimes that support them, such as Iran, are opposed to any prospect for peaceful coexistence. Террористические организации, такие как «Хезболла», «Хамас», «Исламский джихад», ставящие целью уничтожение Израиля, а также поддерживающие их режимы, такие как Иран, выступают против любой перспективы мирного сосуществования.
It was also reported that the security forces and the IDF were continuing to crack down on Islamic Jihad and Hamas activists. (Ha'aretz, 19 March 1995) Поступило также сообщение о том, что силы безопасности и ИДФ продолжают принимать решительные меры в отношении активистов организации "Исламский джихад" и "Хамас". ("Гаарец", 19 марта 1995 года)
Больше примеров...
Ислама (примеров 589)
Those aims are based on providing the younger generations with an Islamic education through which they come to know, understand and apply their religion. Основу обучения в них составляет воспитание подрастающего поколения в духе Ислама, что дает молодежи возможность познакомиться со своей религией, хорошо понимать ее и руководствоваться ею в жизни.
Having considered the report of the Secretary-General on the previous phases of the Strategy for Islamic Dawa and its Implementation Mechanism; recommends the following: рассмотрев доклад Генерального секретаря о предыдущих этапах Стратегии пропаганды ислама и механизме ее реализации, рекомендует следующее:
She wondered whether such definitions could include polygamy, or marriages under Islamic law, and whether such arrangements would affect inheritance and divorce rights or whether there was a uniform civil code applicable to all. Она интересуется, означают ли подобные определения возможность полигамии или заключения браков в соответствии с нормами ислама и не скажется ли это на порядке наследования и расторжения брака, или же положения единого гражданского кодекса применимы ко всем.
Prior, during and after the Gulf War, the government became progressively more Islamic and by the beginning of the 1990s Saddam proclaimed the Ba'ath party to be the party "of Arabism and Islam". До, после и во время войны в Персидском заливе режим Хусейна становился все более исламским; в начале 1990-х годов Саддам объявил, что партия Баас является партией «арабизма и ислама».
In practice, therefore, under Islamic precepts, a woman who has never been married requires a legal guardian to be present at her marriage to serve as an intermediary between her and the judge who solemnizes the union. Так, на практике в соответствии с предписаниями ислама женщина, никогда не выходившая замуж, не может вступить в брак без обращения к законному опекуну, который выступает посредником между ней и судьей.
Больше примеров...
Мусульманский (примеров 10)
The Islamic world faced many challenges, internally and externally. Мусульманский мир сталкивается с многочисленными вызовами как на внутреннем, так и на внешнем уровне.
The report outlined recommendations and practical solutions on how the Western and Islamic societies can solve misconceptions and misunderstandings between them. Он содержал рекомендации и практические решения по тому, как западный и мусульманский миры могут преодолеть непонимания и недоразумения между ними.
Similar to the incumbent locally incorporated licensed foreign banks in the conventional banking system in Malaysia, the new Islamic bank may have a foreign equity interest of up to 100%. По аналогии с имеющимися инкорпорированными на месте лицензированными иностранными банками в обычной банковской системе Малайзии новый мусульманский банк может иметь до 100 процентов акций в иностранном субъекте.
The new Islamic bank will be required to have a minimum capital of RM300 million (USD 78.95 million). Новый мусульманский банк должен будет иметь минимальный капитал в размере 300 млн. ринггитов (78,95 млн. долл. США).
The applicant must be able to demonstrate, through its business plans, that the new Islamic bank in Malaysia will have the expertise and resources that can contribute constructively to the development of the domestic Islamic financial sector and the economy of Malaysia. 2.3 заявитель должен продемонстрировать с помощью своих деловых планов, что новый мусульманский банк в Малайзии будет обладать специальными знаниями и ресурсами, которые позволили бы внести конструктивный вклад в развитие национального мусульманского финансового сектора и экономики Малайзии.
Больше примеров...
Мусульман (примеров 18)
She noted that since 11 September 2001, the Committee had consistently been critical of and sensitive to targeting and harassment of Islamic individuals in the context of the fight against terrorism. Она отмечает, что после 11 сентября 2001 года Комитет неизменно выступал с критикой и отмечал случаи нападок и притеснений мусульман в контексте борьбы с терроризмом.
In Rakhine State alone, there are 600,000 Islamic devotees and the mosques situated in various townships are as follows: В одном только штате Ракхайн насчитывается 600000 мусульман, для которых в различных муниципалитетах штата действуют следующие мечети:
First, different manifestations of Islamic piety or culture are seen as alternative ways of expressing the same core meaning. Второй, следовательно, состоит в восприятии всех мусульман, как пособников в достижении этих целей.
The Islamic community has two secondary schools: the Albanian-language madrasa in Pristina and the Serbian-language madrasa in Novi Pazar. Мусульманская община имеет две духовные школы среднего образования: медресе в Пристине для мусульман, говорящих на албанском языке, и медресе в Нови-Пазар для лиц, говорящих на сербском языке.
(e) Islamic Communities, associated with the Islamic Centre; ё) общины мусульман, объединенные Исламским центром;
Больше примеров...
Исламу (примеров 18)
We consider it our Islamic duty to fight the production and trafficking of all harmful narcotics, including illicit drugs. Согласно исламу мы считаем своим долгом вести борьбу с производством и незаконным оборотом всех наносящих вред наркотиков, в том числе незаконных наркотических средств.
Its educational activities included Islamic and language courses, and courses intended to raise the consciousness of women. Просветительская деятельность Ассоциации включала учебные курсы по исламу и языку, а также курсы, направленные на повышение уровня самосознания женщин.
My country also rejects all unjust and suspicious attempts to tie that criminal phenomenon to a specific religion, culture or geographical region, and we stand firm against any such attempt to tie it to the Islamic religion. Наша страна также отвергает любые несправедливые и подозрительные попытки привязать это преступное явление к какой-то конкретной религии, культуре или географическому региону, и мы решительно против любых подобных попыток привязки терроризма к исламу.
Islamic Religious Knowledge is taught from Year 1 up to Year 11 and in Year 12 students are able to choose various Islamic topics for A levels too. Основы мусульманской религии преподаются с 1-го по 11-й класс; кроме того, учащиеся 12-го класса могут выбрать различные темы по исламу для получения сертификата о среднем образовании продвинутого уровня.
I mean, our new Islamic galleries are a case in point, opened 10 years, almost to the week, after 9/11. Лучшее доказательство - новая галерея, посвящённая Исламу, открывшаяся через 10 лет после событий 11 сентября, почти неделя в неделю.
Больше примеров...
Исламистских (примеров 11)
People suspected of supporting banned Islamic groups were at particular risk. Люди, которые подозреваются в поддержке запрещенных исламистских групп, подвергаются особому риску.
Between November 2002 and 14 April 2003, 43 Islamic militants were arrested, of whom 22 were imprisoned. Таким образом, с ноября 2002 года по 14 апреля 2003 года были арестованы 43 исламистских активиста, из которых 22 были заключены под стражу.
Allegedly, this deterioration could be ascribed to a general rise in intolerance and the strengthening of conservative Islamic groups, including political parties, which became part of the coalition cabinet after the last general elections in 2009. Утверждается, что эта негативная тенденция может быть обусловлена общим ростом нетерпимости и усилением консервативных исламистских групп, в том числе политических партий, которые вошли в правящую коалицию после последних всеобщих выборов 2009 года.
In November 1979, a mob of Islamic student demonstrators took over the American embassy in Tehran and held 52 diplomats hostage. В ноябре 1979 года толпа исламистских студентов-демонстрантов захватила посольство США в Тегеране и взяла в заложники 52 дипломата.
and other Islamic parties 1555-1563337 ХАМАС и других исламистских партий 1555 - 1563362
Больше примеров...
Исламистов (примеров 9)
U.S. Government (USG) investigations have revealed a widespread militant Islamic presence in the United States. В ходе проведенного правительством Соединенных Штатов расследования было обнаружено наличие в Соединенных Штатах широкой сети воинствующих исламистов.
At Dakar, we have organized the Conference of African Ulema, a group of Islamic scholars who are responding to those who want to use our religion for political ends. В Дакаре мы организовали Конференцию африканских богословов - группы исламистов, отвечающих тем, кто стремится использовать нашу религию в политических целях.
He remains concerned at the high level of violence in Algeria and is very worried about the persistent allegations of violations of the right to life committed both by the security forces and by the armed Islamic groups. Специальный докладчик по-прежнему обеспокоен масштабами насилия в Алжире и глубоко озабочен продолжающими поступать утверждениями о фактах нарушения права на жизнь как силами безопасности, так и вооруженными группами исламистов.
2.3 From the time she left university, Ms. Osivand was required to report to the authorities at the Islamic Society of the University. This continued until the time of her flight to the Netherlands in late August 1998. 2.3 Несмотря на уход из университета, г-жа Осиванд тем не менее была обязана информировать власти о деятельности общества исламистов в университете, что она делала до конца августа 1998 года, когда она бежала в Нидерланды.
In 1992, the population had admittedly been sympathetic to the ideology of the Islamic Salvation Front and the misleading message of the Islamic fundamentalists, but upon realizing what lay behind that ideology, public opinion had shifted noticeably. В 1992 году население, безусловно, благосклонно относилось к идеологии Исламского фронта освобождения и к лживым заявлениям исламистов, но с тех пор его позиция изменилась коренным образом, и оно поняло, на чем основана эта идеология.
Больше примеров...
Исламе (примеров 9)
Four technical reports were produced, namely "Islamic injunctions relating to drugs", "Heroin processing in south-west Asia", a paper on alternative development and a paper on microcredit schemes. Было подготовлено четыре технических доклада ("Запреты в исламе, касающиеся наркотиков", "Переработка героина в Юго-Западной Азии", доклад по вопросам альтернативного развития и доклад по схемам малого кредитования).
My Government will continue to enlist cultural, political and religious leaders in encouraging a proper understanding of women's Islamic and political rights, and to explicitly and publicly condemn all violence against women and girls. Мое правительство будет и впредь привлекать культурных, политических и религиозных лидеров к делу поощрения формирования у женщин правильного понимания их прав в исламе и в политике и будет четко и публично осуждать любое насилие в отношении женщин и девочек.
Human rights education as part of the national curriculum is also obligatory in Hungary and in Malaysia where it is part of subjects such as civics and citizenship education, moral education and Islamic education taught at both primary and secondary level. Образование в области прав человека как часть национальной учебной программы также является обязательным в Венгрии и Малайзии, где оно входит в число предметов о гражданском воспитании, гражданственности, моральном воспитании и исламе, которые преподаются в начальной и средней школах.
If you are married to a foreigner according to Islamic right and she expects a child from you in Germany or in the European Union. если Вы сочетались браком с иностранкой только в исламе. И если она в Германии или в Европейское сообщество ожидает ребенка от него.
The date of religious holidays depend on the Islamic calendar which is based on the year of the moon. Религиозные праздники в исламе переходные, поэтому точной даты в календаре они не имеют. Дата проведения религиозных праздников зависит от исламского календаря, который базируется на год Луной.
Больше примеров...
Исламом (примеров 35)
It was reported that Professor Homa Darabi, born in 1940 in Tehran, was dismissed from her academic position at an institution affiliated with the University of Tehran for her failure to wear correct Islamic dress. Сообщалось, что родившаяся в 1940 году в Тегеране профессор Хома Дараби была уволена со своей научной должности в заведении, являющимся филиалом Тегеранского университета, за ее отказ от ношения предписанной исламом формы одежды.
It provides information for younger scholars of Islamic studies to support independent, reform-oriented Muslims, generally those with a 'migration background' who are fully integrated linguistically and professionally. Оно предлагает информацию молодым ученым, занимающимся исламом, тем самым поддерживая независимых, прогрессивных мусульман, которые, как правило, имея иностранные корни, в полной мере интегрировались в немецкое общество лингвистически и профессионально.
The resurgence of this distinctive garb, a kind of uniform, which, it is claimed, is Islamic, has recently been criticized and even outright rejected by various categories of Tunisian society, particularly the intelligentsia. Возврат к ношению отличительной одежды, своего рода униформы, якобы предписанной исламом, вызвал в последнее время критику и даже открытое неодобрение в различных слоях тунисского общества, особенно в среде интеллигенции.
In Islamic countries there are many religious schools or "Madrasas" where several subjects related to Islam are taught. В исламских странах существует множество религиозных школ, или так называемых "мадрас", где обучают нескольким связанным с исламом предметам.
Many international hotels do serve halal food that is slaughtered in accordance with the teachings of Islamic Sharia and is free of any substances forbidden by Islam such as pork and alcohol. Многие международные отели обслуживают Халяль едой, приготовленного из мяса животного, забитого в соответствии с Шариатом и не содержит никаких добавок, запрещенных исламом, таких как алкоголь.
Больше примеров...
Исламистские (примеров 7)
It was also revealed that Tsarnaev had a secret Twitter account with which he posted extremist Islamic material. Также было открыто, что у Царнаева был тайный аккаунт Твиттер, где он размещал исламистские материалы экстремистского характера.
But how worried should the Pakistani authorities really be in the face of growing US pressure to root out Islamic militants? Но насколько в действительности стоит беспокоиться руководству Пакистана по поводу растущего давления со стороны США с требованием уничтожить вооруженные исламистские группировки?
The blocks in the House represent all existing political currents, namely, nationalist, Islamic, ethnic-based and left-wing parties, as well as mass movements, and groups of political activists. Образовавшиеся парламентские группы представляли все политические направления, в частности националистические, исламистские, популистские и левые партии, а также народные движения и группы политических активистов.
Islamic groups take advantage of their grief. Исламистские группировки пользуются их горем.
Islamic discussion boards 24/7. Исламистские форумы, круглосуточно.
Больше примеров...
Исламистского (примеров 6)
It was under the former President's weak exercise of power that Islamic political parties were authorized for the first time in the country. Именно при бывшем президенте, правление которого отличалось слабостью, впервые в истории нашей страны было разрешено создание политических партий исламистского толка.
In January 2003 Barnett wrote that Britain's close relationship with the United States put Britain in greater danger from Islamic terrorism rather than confers security against it. В январе 2003 года Барнет написал о том, что тесные отношения Великобритании с США поставили Великобританию «в большую опасность от исламистского терроризма вместо того, чтобы оградить от него.
Indeed, since Hosni Mubarak's ouster last year, security in Sinai has deteriorated, and the region has become fertile ground for Islamic extremism. В целом, после отстранения от власти Хосни Мубарака в прошлом году безопасность на Синайском полуострове ухудшилась, и регион стал благодатной почвой для исламистского экстремизма.
The court concluded that Oibek Ruzmetov had created an armed group in 1995, with intent to commit robbery and to collect money for the purchase of weapons and the establishment of an Islamic regime based on the "Wahhabi" ideology. Суд пришел к заключению, что Ойбек Рузметов в 1995 году создал вооруженную группу с целью грабежей и добывания денег для приобретения оружия и установления исламистского режима, основанного на ваххадитской идеологии.
McQuay has several chillers installed in Qatar, including Education City, a multi-institutional campus currently under construction that will include over 30 buildings; Khaliffa Sports City; and the Museum of Islamic Arts. McQuay установили несколько охладителей в Катаре, Город Образования, учебный городок, строящийся сейчас, включает в себя более 30 зданий; Спортивный город халифа; и Музей исламистского искусства.
Больше примеров...
Исламской (примеров 975)
The independent expert supports the initiative by IMF and the World Bank to promote the modernization of financial mechanisms drawn from Islamic culture or commonly found in developing countries. Независимый эксперт поддерживает инициативу МВФ и Всемирного банка по поощрению модернизации финансовых механизмов, основанных на исламской культуре или часто используемых в развивающихся странах.
Considering the need to ensure effective implementation of the OIC/IDB/CILSS Programme as adopted by the resolution of the 6th Islamic Summit Conference; учитывая необходимость эффективного осуществления программы ОИК/ИБР/КИЛСС, принятой резолюцией Исламской конференции на высшем уровне на ее шестой сессии,
He said that it is possible to reach the volume proposed by the 3rd Extraordinary Islamic Summit in Makkah Al-Mukarramah. Он выразил надежду, что данная Программа будет способствовать продвижению интересов исламской уммы.
The referendum was held by the Council of the Islamic Revolution, because Bazargan's Interim Government -which oversaw the previous referendum- had resigned in protest to the U.S. Embassy hostage crisis. Референдум был проведён Советом Исламской революции, так как временное правительство ушло в отставку в качестве протеста захвата заложников посольства страны в США.
It was said that 80 per cent of those detained were under 20, people who had studied in post-revolutionary schools and grown up in the Islamic system. Было указано, что 80% задержанных были в возрасте до 20 лет, т.е. молодыми людьми, которые обучались в послереволюционных школах и выросли в исламской системе.
Больше примеров...
Исламская (примеров 635)
Of course, an Islamic dictatorship is also possible. Конечно, исламская диктатура тоже возможна.
The Islamic Human Rights Commission expressed concern that arbitrary arrest and detention of journalist by the police and other official security agencies were widespread. Исламская комиссия по правам человека выразила озабоченность произвольными арестами и задержаниями журналистов полицейскими и другими официальными службами безопасности, которые имеют широкие масштабы.
4.17 The State party also understands that in 1999 the Islamic Human Rights Commission, which is affiliated with Iran's judiciary, commenced work on upgrading the rights of religious minorities in Iran. 4.17 Государство-участник исходит также из того, что в 1999 году Исламская комиссия по правам человека, которая связана с судебной системой Ирана, начала работу по улучшению прав религиозных меньшинств в Иране.
Intermediary organizations, such as Technonet ASIA, Technonet AFRICA and the Islamic Chamber of Commerce and Industry, are expected to act as facilitators in encouraging member organizations to participate in the system. Предполагается, что организации-посредники, такие как «Технонет Азия», «Технонет Африка» и Исламская торгово-промышленная палата, будут содействовать привлечению организаций-членов к участию в этой системе.
Six bimonthly meetings of the international community, including meetings of the International Contact Group, the League of Arab States (LAS) and the Organization of Islamic Conference (OIC) on the situation in Somalia Проведение шести организуемых раз в два месяца совещаний международного сообщества, включая совещания Международной контактной группы, Лиги арабских государств (ЛАГ) и Организации Исламская конференция (ОИК), относительно ситуации в Сомали
Больше примеров...
Исламскую (примеров 184)
You are the heroic generation of the Islamic Revolution. Ваше героическое поколение совершило Исламскую революцию.
How long did you teach Islamic literature at Al-Taria Academy in Tripoli? Как долго вы преподавали исламскую литературу в академии Аль-Тария в Триполи?
Attempts to associate the Islamic religion with terrorism had only distorted perceptions of international counter-terrorism efforts, thereby causing setbacks. Попытки ассоциировать исламскую религию с терроризмом только исказили представления о международных усилиях в области борьбы с терроризмом, приведя тем самым к неудачам.
America offered Iran on a silver platter strategic assets that Khomeini's revolution failed to acquire either in eight years of war against Saddam or in its abortive attempts to export the Islamic revolution throughout the region. Америка преподнесла Ирану на блюдечке с голубой каемочкой стратегические выгоды, которых не могла добиться исламская революция Хомейни ни за восемь лет войны с Саддамом, ни в своих безуспешных попытках экспортировать исламскую революцию в другие страны региона.
The mission also met with a group of Afghan organizations, including Afghan Mellat party, the Movement for National Unity, the Afghanistan All Mujahids Great United National Islamic Big Jabhah, the Organization for Peace and Disarmament and the Afghan League of Human Rights. Миссия также встретилась с группой афганских организаций, включая Афганскую партию "Меллат", Движение за национальное единство, Афганскую всеобщую моджахедскую великую объединенную национальную исламскую большую джабху, Организацию за мир и разоружение и Афганскую лигу защиты прав человека.
Больше примеров...
Исламик (примеров 7)
On 13 January 2009, during the night, there was an invasion of the area where he lived (Islamic University St.). Ночью, 13 января 2009 года, произошло вторжение военных в район проживания обследуемого (Исламик юниверсити стрит).
Islamic Relief (United Kingdom) Организация "Исламик релиф" (Соединенное Королевство)
Mahamud Ahmed Al-Hamramain Islamic Foundation (HIF) Махамуд Ахмед "Аль-Хамрамаин исламик фаундейшн"
Media reports subsequently indicated that Bangladesh had frozen four bank accounts in October 2004 belonging to Benevolence and the Al-Haramain Islamic Foundation, another listed charity. Впоследствии в средствах массовой информации сообщалось, что в октябре 2004 года Бангладеш заблокировала четыре банковских счета, принадлежавших «Беневоленс» и еще одной включенной в Перечень благотворительной организации - «Аль-Харамейн исламик фаундейшн».
Hadji Limpasan B. Idjirani, Zamboanga City, 19 April 1994 Moro Islamic Welfare and Philippines Хаджи Лимпасан Б. Инджирани, "Моро исламик уэлфер энд девелопмент фаундэйшн, инк."
Больше примеров...