Английский - русский
Перевод слова Islamic

Перевод islamic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исламский (примеров 1067)
His Excellency stressed that the Islamic World is facing acute crises and unprecedented challenges such as it has not experienced for decades. Его Превосходительство подчеркнул, что исламский мир испытывает острые кризисы и стоит перед беспрецедентными вызовами, с какими он не сталкивался в течение многих десятилетий.
The Islamic Council also sponsored the tripartite dialogue with the main New York church and synagogue. Исламский совет выступил также одним из организаторов трехстороннего диалога с представителями главной церкви и синагоги Нью-Йорка.
C) The Islamic Centre in Guinea-Bissau с) Исламский центр в Гвинее-Бисау 256
New laws concerning women's rights and the Islamic Penal Code (IPC) had been enacted but they had not been brought into line with international human rights law. В силу вступили новые законы, касающиеся прав женщин, и Исламский уголовный кодекс (ИУК), однако их положения не были приведены в соответствие с международным правом прав человека.
In July Abu al-Fadl, a founder of the Islamic Jihad organization, publicly renounced political violence in the lead-up to the releases of some 330 Jihad prisoners. В июле Абу аль-Фадль, основатель организации «Исламский джихад», публично отказался от политического насилия во время подготовки к освобождению приблизительно 330 заключённых, состоящих в этой организации.
Больше примеров...
Ислама (примеров 589)
Oman had embarked on a path towards economic modernization and child development founded on Islamic beliefs and values. Оман встал на путь модернизации экономики и развития детей на основе учения и идеалов ислама.
It is imperative to establish a broad-based Government - based on Islamic values and the participation of all ethnic groups of Afghanistan - with due extension of equal rights, mutual respect and cooperation between all. Настоятельно необходимо создать правительство с широкой базой, основанное на ценностях ислама и участии всех этнических групп Афганистана, с должным уважением принципов равноправия, взаимного уважения и всеобщего сотрудничества.
Following the adoption of the Administration of Muslim Law Act, the Islamic Religious Council of Singapore had been created to advise the President on Muslim affairs. Вслед за принятием Закона об администрации мусульманского права, был создан Совет по делам ислама, который призван консультировать президента по вопросам, связанным с мусульманским правом.
The programme emphasizes adherence to Islamic teachings and explains the dangers of the disease, its causes, its complications, the way it is spread and ways to avoid it. В этой программе акцент делается на следовании учению ислама, в рамках программы разъясняются опасности, связанные с заболеванием, его причины, осложнения, каналы распространения и способы его избежать.
Mr. Abu Bakr Bashir, an Indonesian national who is alleged to be the spiritual leader of "JI", used to deliver lectures during Islamic classes which were organized at Mr. Satray's workplace, where 90 per cent of the staff are reportedly Muslim. Г-н Абу Бакр Башир, гражданин Индонезии, которого предположительно считают духовным лидером ДИ, обычно читал лекции во время занятий по изучению ислама, организованных по месту работы г-на Сатрая, где, по имеющимся данным, 90 процентов сотрудников составляют мусульмане.
Больше примеров...
Мусульманский (примеров 10)
Tashkent had an Islamic university, and in 1991, two religious holidays were declared official holidays: Eid al-Adha and Eid al-Fitr. В Ташкенте существуют мусульманский университет, и в 1991 году в качестве официальных праздничных дней было объявлено два религиозных праздника: Ид-аль-адха и Ид-аль-фитр.
The new Islamic bank will be required to have a minimum capital of RM300 million (USD 78.95 million). Новый мусульманский банк должен будет иметь минимальный капитал в размере 300 млн. ринггитов (78,95 млн. долл. США).
The Islamic call to prayer. Мусульманский призыв к молитве.
An Islamic prayer rug. Мусульманский коврик для молитв.
The applicant must be able to demonstrate, through its business plans, that the new Islamic bank in Malaysia will have the expertise and resources that can contribute constructively to the development of the domestic Islamic financial sector and the economy of Malaysia. 2.3 заявитель должен продемонстрировать с помощью своих деловых планов, что новый мусульманский банк в Малайзии будет обладать специальными знаниями и ресурсами, которые позволили бы внести конструктивный вклад в развитие национального мусульманского финансового сектора и экономики Малайзии.
Больше примеров...
Мусульман (примеров 18)
These are agreements and conventions about which there are many Islamic reservations. У мусульман много оговорок к этим соглашениям и конвенциям.
Friday is the only day off in the Islamic week. Единственный выходной у мусульман - пятница.
By adopting measures against propaganda inciting violence in general and against Islamic preachers of hatred in particular, Switzerland supports interfaith and intercultural peace in Swiss society and contributes to the dialogue among cultures and mutual understanding. Кроме того, Швейцария с помощью мер борьбы с пропагандой насилия в целом и теми, кто призывает ненавидеть мусульман, в частности, поддерживает межрелигиозный и межкультурный мир в швейцарском обществе и вносит вклад в диалог между культурами и установление взаимного понимания.
In an effort to create alternatives to imprisonment for young offenders, the Ministry of Education and the Ministry of Islamic Affairs have been charged with implementing prevention initiatives to help reverse the current trend towards violence. Для изыскания других альтернатив тюремному заключению молодежи Министерству образования и Министерству по делам мусульман поручено проводить профилактические мероприятия, чтобы преодолеть наблюдающуюся тенденцию.
On the topic of Islamic education, the delegation noted that in 2010, there were 32 self-identified Islamic schools with 19,761 primary and secondary students which received approximately $119.2 million in recurrent funding. Что касается образования для мусульман, делегация отметила, что в 2010 году было зарегистрировано 32 школы, считающие себя исламскими, в которых на начальном и среднем уровнях образования обучалось 19761 человек, на нужды которых периодически ассигнуется 119,2 млн. долл. США.
Больше примеров...
Исламу (примеров 18)
Islamic education is being provided under the control of the local state government. Обучение исламу ведется под наблюдением местных органов власти.
Of course, there will be no prohibition for those who wish to take the Islamic examinations. Конечно же, не будет чиниться никаких препятствий тем, кто захочет сдать экзамен по исламу.
Amputation and corporal punishment, although justified by the authorities as Islamic punishments, remain a serious cause for concern. Хотя власти оправдывают ампутацию и телесные наказания как соответствующие исламу, они остаются серьезной причиной для озабоченности.
In addition, the Ministry produces special radio and television programmes aimed at disseminating Islamic culture through an Islamic approach that is typically moderate and accommodating. Кроме того, министерство готовит специальные радио- и телевизионные программы, нацеленные на распространение исламской культуры, с использованием присущего исламу подхода, для которого характерны умеренность и терпимость.
Islamic Religious Knowledge is taught from Year 1 up to Year 11 and in Year 12 students are able to choose various Islamic topics for A levels too. Основы мусульманской религии преподаются с 1-го по 11-й класс; кроме того, учащиеся 12-го класса могут выбрать различные темы по исламу для получения сертификата о среднем образовании продвинутого уровня.
Больше примеров...
Исламистских (примеров 11)
Wilders, and others like him, are not just attacking Islamic extremists. Вильдерс и другие подобные ему люди не просто атакуют исламистских экстремистов.
You think it was a meeting place for one of these Islamic contributors? Думаешь, там он встречался с одним из этих исламистских спонсоров?
Between November 2002 and 14 April 2003, 43 Islamic militants were arrested, of whom 22 were imprisoned. Таким образом, с ноября 2002 года по 14 апреля 2003 года были арестованы 43 исламистских активиста, из которых 22 были заключены под стражу.
The ordinance on clemency measures had been applied to young people who had yielded to the temptation of Islamic groups but who had not committed any serious offence. Г-жа Караджа упоминает также постановление о смягчении мер наказания в отношении тех молодых лиц, которые уступили посулам исламистских групп, но не совершили серьезных преступлений.
Recently, the Boko Haram Islamic insurgents in Northern Nigeria that connotes western education as bad have worsened situations on violence against women for women and girls, subjecting them to environments dominated by violence. В последнее время действующая в северной части Нигерии группировка исламистских повстанцев «Боко харам», которая порицает западную систему образования, ещё больше усугубила ситуацию с насилием в отношении женщин и девочек, создавая вокруг них обстановку, способствующую распространению насилия.
Больше примеров...
Исламистов (примеров 9)
The muftiat and the National Security Ministry have established special bodies to monitor radical Islamic activities in the Osh and Jalal-Abad regions. Муфтият и министерство национальной безопасности создали специальные органы по контролю за деятельностью радикальных исламистов в Ошской и Джалалабадской областях.
The public had also come to understand that the violence of Islamic groups, which was provocative rather than defensive in nature, was actually an integral part of their philosophy of life. Оно также осознало, что ничем не мотивированное насилие со стороны групп исламистов является неотъемлемым элементом их идеологии.
At Dakar, we have organized the Conference of African Ulema, a group of Islamic scholars who are responding to those who want to use our religion for political ends. В Дакаре мы организовали Конференцию африканских богословов - группы исламистов, отвечающих тем, кто стремится использовать нашу религию в политических целях.
He remains concerned at the high level of violence in Algeria and is very worried about the persistent allegations of violations of the right to life committed both by the security forces and by the armed Islamic groups. Специальный докладчик по-прежнему обеспокоен масштабами насилия в Алжире и глубоко озабочен продолжающими поступать утверждениями о фактах нарушения права на жизнь как силами безопасности, так и вооруженными группами исламистов.
2.3 From the time she left university, Ms. Osivand was required to report to the authorities at the Islamic Society of the University. This continued until the time of her flight to the Netherlands in late August 1998. 2.3 Несмотря на уход из университета, г-жа Осиванд тем не менее была обязана информировать власти о деятельности общества исламистов в университете, что она делала до конца августа 1998 года, когда она бежала в Нидерланды.
Больше примеров...
Исламе (примеров 9)
What is the Islamic guidelines on this? Какие правила для этого существуют в Исламе?
Four technical reports were produced, namely "Islamic injunctions relating to drugs", "Heroin processing in south-west Asia", a paper on alternative development and a paper on microcredit schemes. Было подготовлено четыре технических доклада ("Запреты в исламе, касающиеся наркотиков", "Переработка героина в Юго-Западной Азии", доклад по вопросам альтернативного развития и доклад по схемам малого кредитования).
There isn't an Islamic equivalent. В исламе нет ничего подобного.
The date of religious holidays depend on the Islamic calendar which is based on the year of the moon. Религиозные праздники в исламе переходные, поэтому точной даты в календаре они не имеют. Дата проведения религиозных праздников зависит от исламского календаря, который базируется на год Луной.
Islamic doxography is an aggregate of theosophical works (like Kitab al-Maqalat by Abu Mansur Al Maturidi) concerning the aberrations in Islamic sects and streams. Исламской доксографией называется совокупность теософских трудов (таких как «Китаб аль-Малакат фи'ль-Калам» Абу Мансура аль-Матуриди) о течениях и сектах в исламе.
Больше примеров...
Исламом (примеров 35)
These conditions have been formulated within the Islamic framework of respect for human life. В основе этих условий лежит уважение исламом человеческой жизни.
There can be neither peace nor coexistence between the Islamic religion and non-Islamic social and political institutions... . Между Исламом и неисламскими общественно-политическими институтами не может быть ни мира, ни сосуществования... .
The Oklahoma Council sponsored a program that provided a brief survey of Islamic history and an outline of Islam's basic beliefs and practices and also dealt deal with myths associated with Islam and problems that face Muslims and non-Muslims as they attempt to understand each other. Совет Оклахомы выступил спонсором программы, посвященной краткому обзору истории ислама и общему изложению основных идей и практики ислама, а также мифам, связанным с исламом, и проблемам, которые стоят перед мусульманами и немусульманами в их попытках понять друг друга.
Its goal is to promote human rights in Jordan in keeping with the noble message of Islam, the values that stem from the Islamic Arab heritage, the rights set out in the Constitution and the principles enunciated in international treaties and covenants. Его цель заключается в укреплении правозащитных принципов внутри Королевства с опорой на проповедуемую исламом терпимость, ценности, присущие арабскому и исламскому наследию, конституционные права и принципы, закрепленные в международных пактах и договорах.
However, the Special Rapporteur was informed by a Sunni Islamic scholar that the Taliban's interpretation of the Koran was not correct and that many of the rules they applied had nothing to do with Islam but were in fact reflections of local interpretations and tribal customs. Однако один из мусульманских ученых-суннитов сообщил Специальному докладчику, что применяемое талибами толкование Корана не является правильным и что многие из применяемых ими норм не имеют ничего общего с исламом, а отражают на деле его местные толкования и сложившиеся в различных племенах обычаи.
Больше примеров...
Исламистские (примеров 7)
It was also revealed that Tsarnaev had a secret Twitter account with which he posted extremist Islamic material. Также было открыто, что у Царнаева был тайный аккаунт Твиттер, где он размещал исламистские материалы экстремистского характера.
But how worried should the Pakistani authorities really be in the face of growing US pressure to root out Islamic militants? Но насколько в действительности стоит беспокоиться руководству Пакистана по поводу растущего давления со стороны США с требованием уничтожить вооруженные исламистские группировки?
The challenge is not how to destroy Islamic movements, but how to turn them away from revolutionary to reformist politics by granting them legitimate political space. Проблема сегодня заключается не в том, как уничтожить исламистские движения, а в том как изменить их политику с революционной на реформистскую путем предоставления им легитимного политического пространства.
The blocks in the House represent all existing political currents, namely, nationalist, Islamic, ethnic-based and left-wing parties, as well as mass movements, and groups of political activists. Образовавшиеся парламентские группы представляли все политические направления, в частности националистические, исламистские, популистские и левые партии, а также народные движения и группы политических активистов.
Islamic groups take advantage of their grief. Исламистские группировки пользуются их горем.
Больше примеров...
Исламистского (примеров 6)
It was under the former President's weak exercise of power that Islamic political parties were authorized for the first time in the country. Именно при бывшем президенте, правление которого отличалось слабостью, впервые в истории нашей страны было разрешено создание политических партий исламистского толка.
In January 2003 Barnett wrote that Britain's close relationship with the United States put Britain in greater danger from Islamic terrorism rather than confers security against it. В январе 2003 года Барнет написал о том, что тесные отношения Великобритании с США поставили Великобританию «в большую опасность от исламистского терроризма вместо того, чтобы оградить от него.
The brutal repression of Chechnya, violent Islamic extremism, an American cult of violence, immigrants' dashed dreams, and plenty of other factors still to be uncovered create a complex pattern of risk that is difficult to unravel and even harder to minimize. Жесткое подавление Чечни, жестокость исламистского экстремизма, американский культ жестокости и разрушенные мечты иммигрантов, а также большое количество других, до сих пор не раскрытых факторов создали сложную модель риска, которую тяжело разгадать и еще труднее минимизировать.
Indeed, since Hosni Mubarak's ouster last year, security in Sinai has deteriorated, and the region has become fertile ground for Islamic extremism. В целом, после отстранения от власти Хосни Мубарака в прошлом году безопасность на Синайском полуострове ухудшилась, и регион стал благодатной почвой для исламистского экстремизма.
McQuay has several chillers installed in Qatar, including Education City, a multi-institutional campus currently under construction that will include over 30 buildings; Khaliffa Sports City; and the Museum of Islamic Arts. McQuay установили несколько охладителей в Катаре, Город Образования, учебный городок, строящийся сейчас, включает в себя более 30 зданий; Спортивный город халифа; и Музей исламистского искусства.
Больше примеров...
Исламской (примеров 975)
In addition, the Ministry produces special radio and television programmes aimed at disseminating Islamic culture through an Islamic approach that is typically moderate and accommodating. Кроме того, министерство готовит специальные радио- и телевизионные программы, нацеленные на распространение исламской культуры, с использованием присущего исламу подхода, для которого характерны умеренность и терпимость.
It also criminalizes the use of "computer programs or tapes to defame the Islamic religion or the divinely revealed religions protected under the Islamic sharia". В ней также объявляется преступлением использование «компьютерных программ или записей для диффамации исламской религии или священных религий, защищаемых согласно исламскому шариату».
Almost all recommendations had been accepted, except those in conflict with the Islamic religion and the customs, culture, specificities and principles of the Libyan people. Почти все рекомендации были приняты, за исключением тех рекомендаций, которые противоречат исламской религии и обычаям, культуре, особенностям и принципам ливийского народа.
Welcomes the decision taken by the Board of Governors of the Islamic Development Bank at its 26th meeting to achieve a substantial increase in the authorized and subscribed capital of the IDB in accordance with a decision taken at the Ninth Islamic Summit Conference. приветствует решение Совета управляющих Исламского банка развития, принятое на его двадцать шестом заседании, добиться существенного увеличения уставного и подписного акционерного капитала ИБР в соответствии с решением, принятым Исламской конференцией на высшем уровне на ее девятой сессии;
It was further said that many judges have been trained in only Islamic jurisprudence. Many judges have reportedly been transferred or redesignated without their consent, simply following consultations between the Head of the Judiciary and the Supreme Court. Сообщалось также, что многие судьи имеют подготовку лишь в вопросах исламской юриспруденции и что многие судьи переводятся или получают новое назначение, не давая на это согласия, просто в результате консультаций между Председателем судебной власти и Верховным судом.
Больше примеров...
Исламская (примеров 635)
The Islamic thing started after 9-1-1. Исламская тема началась после 11 сентября.
The National Congress, the Islamist party formed by the National Islamic Front, remains the single party dominating the political scene. Национальный конгресс - исламская партия, созданная Национальным исламским фронтом, остается единственной партией, доминирующей на политической сцене.
The Organization of Islamic Conference is one of the largest intergovernmental organizations; its 56 members and four observer States come from Asia, Africa and Europe. Организация Исламская конференция является одной из крупнейших межправительственных организаций: 56 ее членов и четыре государства-наблюдателя расположены в Азии, Африке и Европе.
Condemns the acts of destructive forces, in particular Al Shabaab and Hizbul Islam (Islamic Party), and other such groups and warlords who continue to wage destructive wars in Somalia. осуждает акты, совершаемые деструктивными силами, в частности «Аль-Шабааб энд Хизбул Ислам» (Исламская партия) и другими подобными группировками и «военными баронами», которые продолжают вести деструктивные боевые действия в Сомали;
Islamic Penal Code 2. Государство: Иран (Исламская Республика)
Больше примеров...
Исламскую (примеров 184)
These included the publication of the MUIS 8th Occasional Papers Series in 2009, which featured an academic paper entitled "The Construction of Gender in Islamic Legal Thought and Strategies for Reform" by Professor Ziba Mir-Hosseini. В их числе - публикация 8-го выпуска непериодической серии МУИС с научной статьей под названием "Встраивание гендерной проблематики в исламскую правовую теорию и стратегию реформы" профессора Зибы Мир-Хоссейни.
Most of the researchers of Persian literature consider Nizami as a typical representative of the Iranian culture, a poet who influenced the Islamic culture of Iran and of the whole ancient world. Большинство исследователей персидской литературы считают, что Низами - типичный представитель иранской культуры, оказавший влияние на исламскую культуру Ирана и всего древнего мира.
Khan has expressed the view that too often the people who are 'representing' the Islamic faith aren't representative, they're angry men with beards. Сам же Садик Хан выразил мнение, что «слишком часто люди, которые "представляют" исламскую веру, совсем не являются репрезентативными, они разгневанные бородатые люди.
Both the final communiqué of the Al-Quds Committee, which convened recently in Agadir, Morocco, and the resolution of the Council of the Arab League, adopted at its 114th session, reaffirmed the unshakeable Arab and Islamic positions with respect to the issue of Al-Quds Al-Sharif. И заключительное коммюнике Комитета по Аль-Кудсу, который недавно провел свое заседание в Агадире, Марокко, и резолюция Совета Лиги арабских государств, принятая на ее 114-й сессии, подтвердили непоколебимую арабскую и исламскую позиции в отношении вопроса об Аль-Кудсе аш-Шарифе.
On the other hand, the Westerners who look at Islamic culture and see some troubling aspects should not readily conclude that this is what Islam ordains. С другой стороны, представители Запада, которые смотрят на исламскую культуру и замечают некоторые тревожные аспекты, не должны с легкостью делать вывод, что это предписывается религией.
Больше примеров...
Исламик (примеров 7)
On 13 January 2009, during the night, there was an invasion of the area where he lived (Islamic University St.). Ночью, 13 января 2009 года, произошло вторжение военных в район проживания обследуемого (Исламик юниверсити стрит).
Mahamud Ahmed Al-Hamramain Islamic Foundation (HIF) Махамуд Ахмед "Аль-Хамрамаин исламик фаундейшн"
Media reports subsequently indicated that Bangladesh had frozen four bank accounts in October 2004 belonging to Benevolence and the Al-Haramain Islamic Foundation, another listed charity. Впоследствии в средствах массовой информации сообщалось, что в октябре 2004 года Бангладеш заблокировала четыре банковских счета, принадлежавших «Беневоленс» и еще одной включенной в Перечень благотворительной организации - «Аль-Харамейн исламик фаундейшн».
Furthermore, the assets of the companies owned by Saadi Qadhafi in the United Republic of Tanzania, Al-Albani Islamic Centre Ltd. and Litali Holdings Ltd., should also have been frozen, which constitutes non-compliance with the relevant resolutions. Кроме того, несоблюдением соответствующих резолюций является тот факт, что подлежащие замораживанию активы компаний, принадлежащих Саади Каддафи в Объединенной Республике Танзания, - «Аль-Албани исламик сентр, лтд.» и «Литали холдингс, лтд.» - не были заморожены.
In July 2006, a federal district court dismissed the lawsuit filed by Al-Haramain Islamic Foundation after the United States agreed to license the return of thousands of volumes of religious literature to counsel for Al-Haramain, which allowed for further distribution of the material. В июле 2006 года федеральный окружной суд прекратил производство по иску организации «Аль-Харамай исламик фаундейшн» после того, как Соединенные Штаты согласились возвратить несколько тысяч томов религиозной литературы адвокату «Аль-Харамай», что позволило продолжить распространение этих материалов.
Больше примеров...