In September 2005, i.e. some months before the Palestinian Legislative Council elections, the Israeli military conducted a two-day arrest campaign in which 450 persons affiliated with the political parties Hamas and Islamic Jihad were detained. |
В сентябре 2005 года, то есть за несколько месяцев до выборов в Палестинский законодательный совет, израильские военные провели двухдневную кампанию арестов, в ходе которой были задержаны 450 человек, связанных с политическими партиями ХАМАС и "Исламский джихад". |
The Islamic Waqf (religious authorities) of Jerusalem called the work illegal and expressed fear that the excavations would destroy the last vestiges of an old Muslim quarter demolished after 1967. |
Исламский вакуф (религиозные власти) Иерусалима объявил это строительство незаконным и выразил опасения по поводу того, что раскопки уничтожат последние остатки старого мусульманского квартала, разрушенного после 1967 года. |
Existing legislation was being reviewed, including in the area of Islamic family law, to eliminate any provisions that might have a negative impact on women. |
Существующее законодательство пересматривается, включая Исламский закон о семье, так, чтобы из него были изъяты все статьи, которые могут негативно отразиться на положении женщин. |
New laws concerning women's rights and the Islamic Penal Code (IPC) had been enacted but they had not been brought into line with international human rights law. |
В силу вступили новые законы, касающиеся прав женщин, и Исламский уголовный кодекс (ИУК), однако их положения не были приведены в соответствие с международным правом прав человека. |
The very first clauses of the road map expressly demand the dismantling of the terrorist infrastructure of groups such as Hamas, Palestine Islamic Jihad and the Fatah Tanzim. |
Самые первые положения «дорожной карты» четко требуют уничтожения террористической инфраструктуры таких группировок, как «Хамас», «Палестинский исламский джихад» и «Фата танзим». |
National Islamic Front of Afghanistan (Mahaz-e Milli-ye Islami-ye Afghanistan, Mahaz-i Milli-yi Islami-yi Afghanistan) is a political party in Afghanistan. |
Национальный исламский фронт Афганистана (пушту محاذ ملی اسلامی افغانستان), Mahaz-e Milli-ye Islami-ye Afghanistan, Mahaz-i Milli-yi Islami-yi Afghanistan - афганское повстанческое движение, затем политическая партия традиционно-исламского и национал-демократического толка. |
Israel calls upon the parties in the region and the entire international community to cooperate in combating the terrorist threat posed by groups such as Hamas and Islamic Jihad, and their supporters and sponsors. |
Израиль призывает стороны в регионе и все международное сообщество сотрудничать в деле борьбы с угрозой терроризма, которую несут с собой такие группы, как "Хамас" и "Исламский джихад", а также их сторонники и покровители. |
The majority of those arrested were reportedly linked to Hamas and Islamic Jihad. (Jerusalem Post, 27 June) |
Большинство арестованных, как сообщается, связаны с организациями "Хамас" и "Исламский джихад". ("Джерузалем пост", 27 июня) |
The number of rockets and mortars fired from the Gaza Strip into Israel spiked, following the killing by the Israeli armed forces of an Islamic Jihad commander in the West Bank on 15 December 2008. |
Число выпущенных из сектора Газа по Израилю ракет и минометных снарядов резко возросло после убийства израильскими вооруженными силами 15 декабря 2008 года на Западном берегу одного из командиров группировки "Исламский джихад". |
On 18 March 2009, the Israeli Justice Minister, Daniel Friedmann, established a committee to "work to reduce privileges afforded Hamas and Islamic Jihad security prisoners". |
18 марта 2009 года министр юстиции Израиля Даниэль Фридман создал комитет для «работы по сокращению объема привилегий, предоставляемых арестованным по соображениям безопасности представителям ХАМАС и группировки "Исламский джихад"». |
In May 1979, IFAD and the Islamic Development Bank signed a cooperation agreement in order to achieve their objectives in assisting countries of common membership in their developmental activities. |
В мае 1979 года МФСР и Исламский банк развития подписали соглашение о сотрудничестве для достижения своих целей оказания странам, являющимся членами обеих организаций, помощи в их деятельности в области развития. |
Between Thursday, 17 April, and Saturday, 19 April, IDF soldiers thwarted a suicide attack planned by members of an Islamic Jihad cell. |
В период с четверга, 17 апреля, по субботу, 19 апреля, военнослужащие сил обороны Израиля предотвратили нападение смертников, запланированное членами ячейки организации «Исламский джихад». |
Islamic law allowed women to request a divorce on grounds of domestic violence, but the delegation had stated that they were reluctant to admit to being victims. |
Исламский закон позволяет женщинам подавать заявление на развод на основании насилия в быту, однако делегацией было заявлено, что женщины неохотно признают, что они стали жертвами насилия. |
The majority of the deaths occurred as a result of Israeli air strikes on Hamas bases and vehicles carrying members of Hamas or the Islamic Jihad. |
В большинстве своем они погибли во время обстрелов израильскими ВВС баз «Хамаса» и автотранспортных средств, перевозящих членов «Хамаса» и организации «Исламский джихад». |
Key terrorist figures are still at large; incitement still pours forth from Palestinian leaders and official media; illegal weapons have not been confiscated; and basic commitments to dismantle the infrastructure of terrorist organizations such as Hamas and Islamic Jihad remain unfulfilled. |
Главные террористы по-прежнему находятся на свободе; палестинские лидеры и официальные средства массовой информации продолжают заниматься подстрекательством; не осуществляется конфискация незаконного оружия; и основные обязательства, касающиеся ликвидации инфраструктуры таких террористических организаций, как «Хамас» и «Исламский джихад», остаются невыполненными. |
Slogans such as "Islamo-fascism", "Islamic terrorism" and "radical Islam" are manifestations of and justifications for provocations and systematic insults against Islam. |
Такие лозунги, как «исламофашизм», «исламский терроризм» и «радикальный ислам», - это проявление и повод для провокаций и систематических нападок на ислам. |
For this purpose, Kuwait has established the Decent Living Fund, with $100 million capital, and has allocated $300 million to fight poverty in Africa through the Islamic Development Bank. |
Для этого Кувейт создал фонд под названием «Фонд достойной жизни» с капиталом в размере 100 млн. долл. США и через Исламский банк развития выделил 300 млн. долл. США на цели борьбы с нищетой в Африке. |
According to statements reportedly made by the Palestinian armed group Islamic Jihad, it responded by firing three Qassam rockets into Israel, which landed in the western Negev desert. |
Согласно заявлениям, которые, по сообщениям, сделала палестинская вооруженная группировка "Исламский джихад", в ответ она выпустила по Израилю три ракеты "Кассам", которые упали в западной части пустыни Негев. |
Those responsible for targeting civilians and obstructing the Quartet's efforts and Palestinian prospects for an independent State are known groups: Hamas, the Palestinian Islamic Jihad and the Al-Aqsa Martyrs Brigade. |
Те, кто умышленно совершает нападения на мирных граждан и препятствует усилиям «четверки» и реализации перспективы создания независимого государства, хорошо известны - это Хамас, Палестинский исламский джихад и группировка «Бригады мучеников Аль-Аксы». |
Requests the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund to provide the necessary financial resources to provide vocational training and higher education to Kashmiri refugees and entrusts the General Secretariat to submit appropriate proposals. |
просит Исламский банк развития и Исламский фонд солидарности предоставить необходимые финансовые ресурсы для получения профессиональной подготовки и высшего образования кашмирскими беженцами и поручает Генеральному секретариату представить соответствующие предложения; |
With no permanent affiliation to the Supreme Joint Military Command Council, alliances such as the Syrian Islamic Front and the Syrian Islamic Liberation Front have developed their own governance structures, including security, political and judicial mechanisms. |
Такие альянсы, как Сирийский исламский фронт и Сирийский исламский фронт освобождения, которые не имеют постоянной связи с Верховным советом Объединенного военного командования, создали собственные структуры управления, включая структуры безопасности, политические и судебные механизмы. |
Therefore, we cannot except a division of labour between the Palestinian Authority on the one hand, and the Hamas and Islamic Jihad on the other. |
Поэтому мы не можем согласиться с принципом разделения труда между Палестинским органом, с одной стороны, и движением ХАМАС и организацией «Исламский джихад», с другой. |
As of 1 January 2013, the following 12 religious educational institutions functioned in Uzbekistan: Tashkent Islamic Institute, nine intermediate special Islamic educational institutions (madrasas), the Tashkent Orthodox Seminary and the Tashkent Christian Seminary. |
На 1 января 2013 года в Республике Узбекистан функционирует 12 религиозных учебных заведений: Ташкентский Исламский институт; 9 средне специальных исламских учебных заведений (медресе); Ташкентская Православная семинария; Ташкентская Христианская семинария. |
Calls on the Islamic Development Bank to keep up its beneficial action and strive to increase the mobilization of necessary resources for augmenting its services to the Member States, and to the Islamic Ummah at large. |
призывает Исламский банк развития продолжать свою полезную деятельность и стремиться к увеличению масштабов мобилизуемых необходимых ресурсов в целях более полного удовлетворения потребностей государств-членов, а также в интересах всей исламской уммы; |
The highest body of Muslims in Hungary, Hungarian Islamic Council, have expressed willingness to become part of Islamic Community of Bosnia and Herzegovina and for Grand Mufti of Bosnia and Herzegovina to act as supreme religious authority for Hungarian Muslims. |
Высший духовный орган мусульман в Венгрии, Венгерский исламский совет, выразил готовность стать частью исламского сообщества Боснии и Герцеговины и признать верховного муфтия Боснии и Герцеговины в качестве высшего религиозного авторитета для венгерских мусульман. |