Английский - русский
Перевод слова Islamic
Вариант перевода Исламский

Примеры в контексте "Islamic - Исламский"

Примеры: Islamic - Исламский
Groups including Egypt's al-Gama'a al-Islamiyya, Islamic Jihad, Hezbollah, and Al Qaeda were believed at the time to draw some of their funding from activities in the Triple Frontier. Полагают, что такие группировки как египетская Аль-Гамаа аль-исламийя, Исламский джихад, Хезболла и Аль-Каида получают доход от осуществления террористической деятельности в данном регионе.
Referred to therein, Gazi-Qalandar, which means Islamic warlord, must have been the Arab commander Abu Muslim who in the 8th century captured Tabasaran, Kaitag and Kumukh, but decided not to move into Avaria. Упомянутый в нём Гази-Каландар, что значит исламский военачальник, должен быть арабский полководец Абу Муслим, который в VIII в. захватил Табасаран, Кайтаг, Кумух и Аварию.
In 1937, despite poor relations between the NU and Muhammidayah, the two organizations established the Supreme Islamic Council of Indonesia (Indonesian: Majlis Islam A'laa Indonesia, MIAI) as a discussion forum. В 1937 году, несмотря на плохие отношения между Нахдатул Улама и Мухаммадией, две организации создали дискуссионный форум - Верховный исламский совет Индонезии (индон.
Alleged sympathizers of the Hamas and Islamic Jihad movements suspected of connection with the suicide bomb attacks had been arrested together with their families and a number of them placed in administrative detention. Лиц, которые предположительно сочувствуют движениям "Хамас" и "Исламский джихад" и которых подозревают в причастности к нападениям террористов-самоубийц, арестовывают вместе с членами их семей.
According to reports, the woman had been arrested while on her way from Bethlehem to Bir Zeit University for a commemoration ceremony marking the second anniversary of the assassination in Malta of Islamic Jihad leader Fathi Shkaki. По сообщениям, эта женщина была арестована, когда направлялась из Вифлеема в университет Бир-Зейта на торжественную церемонию по случаю второй годовщины убийства на Мальте лидера движения "Исламский джихад" Фатхи Шкаки.
The State has been a corrupt and predatory entity for many years - variously attempting to impose Communism or Islamic extremism - and rarely working for the good of the people. На протяжении многих лет государство практиковало коррупцию и жестокость, неоднократно предпринимало попытки навязать коммунизм или исламский экстремизм и редко заботилось о благополучии своих граждан.
For example, the Majlis adopted cybercrimes and cybercafe laws, considered the Bill of Formal Attorneyship, and is currently considering a new Islamic Penal Code. Например, меджлис принял закон о киберпреступности и закон о киберкафе, провел рассмотрение законопроекта об официальном статусе адвокатской деятельности, а в настоящее время рассматривает новый Исламский уголовный кодекс.
Reports were received last week that the Islamic Front cut the water supply multiple times from the main Aleppo pumping station to the Tishreen collective tank, supplying an internally displaced person (IDP) area. На прошлой неделе поступили сообщения о том, что «Исламский фронт» неоднократно прерывал подачу воды от главной насосной станции Алеппо в расположенный в Тишрине коллектор, который снабжает район проживания вынужденных переселенцев.
Armed groups, including the Islamic Front, Jaish al-Mujahideen and Jabhat al-Nusra continue to besiege Nubl and Zahra (Aleppo) and have cut off their electricity and water supply. Вооруженные группы, включая Исламский фронт, "Джайш-аль-Муджахидин" и "Джебхат-ан-Нусра", продолжают осаждать Нублу и Захру (Алеппо), отключив подачу электричества и воды.
The implementing circular confines itself to citing examples of prohibited symbols and clothing, such as "the Islamic veil, however it is named, the yarmulke or an obviously oversized cross". Циркуляр о порядке применения закона дает лишь несколько примеров атрибутики и предметов одежды, подпадающих под запрет, таких как "исламский платок, под каким бы названием он ни фигурировал, кипа или крест демонстративно большого размера".
On 12 April 2003, the same Islamic Jihad group murdered, by sneaking into Eritrea from the Sudan, a British mining expert, Mr. Tom Nutt, in Bisha, Barka region. 12 апреля 2003 года той же группой «Исламский джихад», члены которой проникли в Эритрею с территории Судана, в Бише, район Барки, был убит английский специалист по горному делу г-н Том Натт.
Yesterday's attack is one of many fatal suicide-bombing attacks carried out by the Islamic Jihad terrorist organization in recent months, including the suicide bombing at the shopping mall in the Israeli city of Netanya in July 2005. Осуществленное вчера нападение стало еще одним актом в длинной череде смертоносных нападений, совершенных в последние месяцы террористами-самоубийцами из террористической организации «Исламский джихад», включая взрыв бомбы террористом-самоубийцей в июле 2005 года в торговом центре в израильском городе Нетанья.
On 12 December, it was reported that Israeli soldiers had shot dead top Islamic Jihad fugitive Anwar Mahmoud Hamran near Nablus the previous day. 12 декабря поступило сообщение о том, что накануне израильские военнослужащие застрелили близ Наблуса находившегося в розыске высокопоставленного члена организации «Исламский джихад» Анвара Махмуда Хамрана.
Do you know what the Islamic Ra'id Front is? Вы знаете, что такое Исламский Рейд?
During its transition period (1988-1991), Algeria's secularists crafted a pluralist constitution that excluded religious parties. Yet, when parliamentary elections were held in 1991 - more than two years after the constitution was adopted - the Islamic Salvation Front still won. Все же, когда в 1991 году были проведены парламентские выборы - спустя более двух лет после принятия конституции, - Исламский фронт спасения, тем не менее, победил на выборах.
Moreover, when called upon to rule on the case of a Geneva teacher who wore an Islamic headscarf, the Federal Court did not approach the question in isolation, but concluded that the same considerations applied to other powerful religious symbols. Кроме того, вынося решение по делу одной преподавательницы из Женевы, носившей исламский головной платок, Федеральный суд не рассматривал это дело изолированно, а заключил, что это же определение распространяется также на другие значимые религиозные символы.
The Emir, while directly accountable to no one, cannot violate the Sharia (Islamic law) and, in practice, must consider the opinions of leading notables and the religious establishment. Эмир, являясь непосредственно неподотчётным никому, тем не менее, не может нарушать шариат (исламский закон) и на практике принимает решения, учитывая мнения выдающихся людей страны и исламских учреждений Катара.
Feiz Mohammad, the Australian radical Islamic preacher believed to have inspired Tamerlan and Dzhokhar Tsarnaev, the perpetrators of the Boston Marathon bombing, decried Harry Potter for "paganism, evil, magic and the drinking of unicorn blood". Файз Мохаммад, австралийский радикальный исламский проповедник, который, как полагают, мог быть вдохновителем взрывов на Бостонском марафоне, порицал Гарри Поттера за «язычество, зло, магию и питье крови единорога».
When battles with the enemy lead to snipers being killed by an Islamic terrorist sniper named Ravshan Gazakov (Velislav Pavlov) who knows their exact location, tensions boil as a security breach is suspected. Когда в ходе проведения операции «призрачный воин» - исламский террорист Равшан Газаков (Велислав Павлов) - убивает снайперов, как будто зная их точное месторасположение, начинают подозревать утечку сведений со стороны своих.
In August 2015 Islamic codes of dress and behaviour began to be enforced more strongly and punishments like crucifixions and lashings began to be carried out. В августе 2015 в городе стали соблюдать Исламский дресс-код более решительно, так как началось проведение наказаний за неповиновение, такие как распятие и бичевание.
The Islamic world, which stretches over 15,000 kilometers, dozens of countries, and more than 1 billion followers of the faith, is similarly subject to widespread cultural variation. Исламский мир, который простирается на 15000 километров и включает в себя десятки стран, в которых число последователей этой веры превышает 1 миллиард, также повсеместно подвергся культурным изменениям.
The US is killing massive numbers of Iraqi civilians, embittering the population and the Islamic world, and laying the ground for escalating violence and death. Действия Америки приодят к гибели огромного числа гражданских лиц в Ираке, озлобляя населения Ирака и исламский мир, и создавая почву для эскалации жестокости и насилия.
Given that Islamic fundamentalism breeds in economic despair, Libya's rulers seem to want to take particular care that this process does not create an underclass of victims who might fall prey to the call of religious fanatics. Учитывая, что исламский фундаментализм растет на почве экономического отчаяния, правители Ливии, похоже, стремятся отдельно позаботиться о том, чтобы этот процесс не создавал люмпенизированный слой ущемленных граждан, которые могут стать жертвами призывов религиозных фанатиков.
The poll was carried out to mark the first year of Palestinian self-rule and found that 32 per cent of Palestinians supported continued Hamas and Islamic Jihad suicide operations against Israel under the current political conditions. Опрос проводился в связи с первой годовщиной палестинского самоуправления, и было установлено, что 32 процента палестинцев выступают за то, чтобы в нынешних условиях "Хамас" и "Исламский джихад" продолжали свои акции против Израиля с привлечением взрывающих бомбы террористов-самоубийц.
Indeed, if we have gone out of our way to cite these details, it is only because we want to indicate that bilateral cooperation has not been a one-way traffic as the National Islamic Front letter seems to allude. Кстати, если мы отклонились от темы с целью привести эти подробные данные, то сделали это лишь для того, чтобы показать, что двустороннее сотрудничество не было улицей с односторонним движением, как это пытается изобразить Национальный исламский фронт в своем письме.