Palestinian Authority sources estimated that he was murdered by Islamic Jihad activists with whom he had fallen out. |
По мнению сотрудников Палестинского органа, он был убит активистами организации "Исламский джихад" из-за того, что между ними возник конфликт. |
Yasser Arafat's own Fatah Al-Aqsa Martyrs Brigades and Islamic Jihad claimed joint responsibility for the "heroic" attack in a call to the Associated Press. |
Ответственность за этот «героический акт» взяли на себя, позвонив в агентство «Ассошиэйтед пресс», бригады мучеников «Аль-Акса», входящие в состав возглавляемой непосредственно Ясиром Арафатом организации «Фатх», и организация «Исламский джихад». |
Meanwhile, in the Constitutional Assembly, the NU joined Masyumi, the Indonesian Islamic Union Party (PSII), the Islamic Educators Association (Perti) and other parties to form the Islamic Block, which wanted Indonesian to become an Islamic state. |
Тем временем, в Учредительном собрании партия объединилась с Машуми, Индонезийским исламским союзом, Партией исламского воспитания и другими партиями в Исламский блок, который потребовал провозглашения Индонезии исламским государством. |
Article 312 of the Code prescribes a term of imprisonment or a fine for any person who desecrates a sacred Islamic object, denigrates an Islamic rite or insults any of the revealed religions. |
В статье 312 Кодекса предусматривается тюремное заключение или штраф для любого лица, оскверняющего священный исламский объект, клевещущего на какие-либо исламские обряды или оскорбляющего какую-либо из богооткровенных религий. |
The Committee would set up an Islamic working mechanism aimed at projecting the unity of the Islamic position and determination to mobilize every possible support and assistance to this just cause in accordance with the following basis: Establishing the independent Palestinian State with Al-Quds Al-Sharif as its capital. |
Комитет создаст исламский рабочий механизм в целях обеспечения единства исламской позиции и мобилизации любой возможной поддержки и помощи для этого справедливого дела в соответствии со следующей основой, предусматривающей: Создание независимого Государства Палестина со столицей в Аль-Кудс аш-Шарифе. Недопущение распространения иудаизма в Аль-Кудс аш-Шарифе. |
Imran Nazar Hosein (Arabic: عمران نظر حسين) (born 1942) is an Islamic scholar, author and philosopher specializing in Islamic eschatology, world politics, economics, and modern socio-economic/political issues. |
Имран Назар Хосейн (Шейх Имран Хосейн, род. 1942) - исламский философ, учёный человек и автор, специализируется в исламской эсхатологии, мировой политике, экономике, современных социально-экономических и политических проблемах, специалист в международных вопросах. |
His decision to challenge Abbas means that the "secular" forces within the Palestinian movement may be divided at a time when rivals with a robust Islamic agenda - principally Hamas and Islamic Jihad - are challenging them. |
Его решение бросить вызов Аббасу означает, что "светские" силы в палестинском движении могут оказаться разобщенными в тот момент, когда им бросают вызов конкуренты - убежденные исламисты, главным образом Хамас и "Исламский джихад". |
On 11 April, it was reported that Israel was demanding that the Palestinian Authority act more systematically against extremist Islamic "terrorist" organizations in the Gaza Strip and that it uncover and destroy training and hiding places used by the Hamas and the Islamic Jihad movements. |
11 апреля было сообщено, что Израиль требует чтобы Палестинский орган осуществлял более систематические меры борьбы с экстремистскими организациями исламских "террористов" в секторе Газа и чтобы он выявил и ликвидировал используемые движениями "Хамас" и "Исламский джихад" учебные пункты и убежища. |
It welcomed the memorandum of understanding recently signed between UNIDO and the Islamic Development Bank to promote trade and investment in developing countries, an agreement that would yield $1 million annually as the Islamic Development Bank's contribution to UNIDO technical cooperation projects. |
Меморандумом предусматривается также, что Исламский банк развития будет ежегодно вносить 1 млн. долл. США на осуществление проектов ЮНИДО в области технического сотрудничества. |
And the religious police imposes the supposed Islamic way of life on every citizen, by force - like women are forced to cover their heads - wear the hijab, the Islamic head cover. |
И религиозная полиция навязывает так называемый исламский образ жизни каждому гражданину силой, как, например, женщин заставляют покрывать головы: носить хиджаб - накидку, скрывающую лицо и руки женщины. |
Ritual Prayer: Its Meaning and Manner - The Islamic Supreme Council of America. |
Исламский радикализм: Его ваххабистские корни и современные проявления. - Высший исламский совет США. |
The Islamic Front and the Army of the Mujahidin issued a joint statement on 26 January 2014 (see annex) supporting the so-called Umma Initiative. |
Исламский фронт и Армия моджахедов обнародовали 26 января 2014 года совместное заявление в поддержку так называемой «Инициатива уммы». |
The major Islamic organization in Paraguay is the Centro Benéfico Cultural Islámico Asunción, led by Faozi Mohamed Omairi. |
Парагвайский исламский центр (исп. Centro Benéfico Cultural Islámico Asunción) возглавляет Фаози Мохамад Омари. |
Some were abandoned in the years following Palestine's conquest by the Umayyad Caliphate in 641, but other cities continued to be inhabited long into the Islamic period. |
Некоторые были покинуты после захвата Палестины Омейядами в 641 году, но другие города сохранили население и в исламский период. |
For Martin Kramer, the idea that contemporary antisemitism by Muslims is authentically Islamic "touches on some truths, yet it misses many others". |
Мартин Крамер утверждает, что современный исламский антисемитизм «затрагивая некоторые истины, пропускает много других». |
Hamas's military collapse would not pave the way for the moderate Fatah to return to power in Gaza; it would enthrone Islamic Jihad and Al Qaeda. |
Военный крах Хамаса не проложит путь к власти в Газе умеренному Фатху; это возведет на престол исламский джихад и Аль-Каиду. |
The sack of Baghdad put an end to the Abbasid Caliphate, a blow from which the Islamic civilization never fully recovered. |
Падение Багдада было психологическим ударом, от которого исламский мир не оправился. |
During the 10th Century, the Islamic scholar Abū al-Wafā' Būzjānī (Abu'l Wafa) wrote the first serious study of spherical polyhedra. |
Во времена европейских «тёмных столетий» исламский учёный Абуль-Вафа аль-Бузджани написал первую серьёзную работу о сферических многогранниках. |
Lutfur Rahman (Arabic: لطف الرحمن) is a male Islamic given name, meaning kindness of the Most Merciful. |
شعيب) - исламский пророк (наби), посланный к мадьянитам и айкитам. |
In 1925, Egypt became the first Islamic state to legally recognize the Bahá'í Faith as an independent religion apart from Islam. |
В 1925 году исламский суд Египта определил веру бахаи как отдельную религию, но не секту ислама. |
The Islamic world has a natural and strong emotional attachment to the issue of Palestine and a deep commitment to its just and peaceful settlement. |
Исламский мир неподдельно и искренне привержен решению вопроса о Палестине и обеспечению его справедливого и мирного урегулирования. |
For example, in medicine: because male doctors are prevented by strict Islamic law from treating women, the government has encouraged the training of female doctors. |
К примеру, возьмем медицину: т.к. строгий исламский закон запрещает врачам-мужчинам лечить женщин, правительство поощряет обучение врачей-женщин. |
Other agencies such as the Islamic Religious Council and the Sultan Haji Hassanal Bolkiah Foundation also provide homes for the homeless. |
Обеспечением бездомного населения жильем занимаются также Исламский религиозный совет и Фонд Султана Хаджи Хассанала Болкиаха. |
Agencies such as the Islamic Religious Council and the Yayasan Sultan Haji Hassanal Bolkiah also continue to assist in providing homes for those in need. |
Такие организации, как Исламский религиозный совет и Ясан (Фонд) Султана Хаджи Хасанала Болкиаха, также продолжают помогать обеспечивать жильем нуждающихся. |
Every year, it hosts the Conference for Interfaith Dialogue, as well as the U.S.- Islamic World Forum. |
Каждый год он принимает на своей территории Конференцию по вопросам межконфессионального диалога, а также Форум "США - Исламский мир". |