Английский - русский
Перевод слова Islamic
Вариант перевода Исламский

Примеры в контексте "Islamic - Исламский"

Примеры: Islamic - Исламский
In 2001, the Islamic Development Bank allocated 278,301 Islamic dinars and US$ 361,800 to capacity-building; Исламским банком развития в 2001 году было выделено 278301 исламский динар и 361800 долл. США;
The Ahmad Al-Fatih Islamic Centre also works to strengthen Islamic culture and inculcate the concept of the middle ground, in combination with the elements essential to national unity. Исламский центр Ахмада Аль-Фатиха также ведет работу над укреплением основ исламской культуры и привитием идеи «золотой середины» в сочетании с элементами, необходимыми для сохранения национального единства.
The opposition Gorran, Kurdistan Islamic Union and Kurdistan Islamic Group parties boycotted the vote, citing the alleged failure of the ruling parties to implement reforms. Оппозиционные партии «Горан», Исламский союз Курдистана и Исламская группа Курдистана бойкотировали соответствующее голосование, в качестве предлога указав на якобы неспособность правящих партий осуществить реформы.
Kowloon Masjid and Islamic Centre or Kowloon Mosque and Islamic Centre (Chinese: 九龍清真寺暨伊斯蘭中心) is second among five principal mosques constructed in Hong Kong. Мечеть Коулуна и Исламский Центр (вэньянь 九龍清真寺暨伊斯蘭中心) - одна из четырёх основных мечетей в Гонконге.
In November 2007, the Islamic Development Bank provided financial support to the ICP Global Trust Fund for ICP capacity-building projects for Islamic Development Bank member countries. В ноябре 2007 года Исламский банк развития предоставил финансовую помощь Глобальному целевому фонду ПМС в целях поддержки осуществляемых ПМС проектов по укреплению потенциала в странах-членах ИБР.
In this regard, the Islamic Women's Institute of Iran implemented various plans and projects to achieve this purpose. В этом направлении Исламский женский институт Ирана обеспечил выполнение различных планов и проектов для достижения этой цели.
The revised Islamic Penal Code, which came into force in June 2013, retains provisions that are discriminatory towards women. Пересмотренный Исламский уголовный кодекс, который вступил в силу в июне 2013 года, по-прежнему содержит положения, которые носят дискриминационный характер по отношению к женщинам.
The new Islamic Penal Code (IPC) was drafted in 2013 to re-examine and amend the regulations of the old one. Новый Исламский уголовный кодекс (ИУК) был разработан в 2013 году с целью пересмотра и дополнения положений прежнего кодекса.
The 2013 Islamic Criminal Code incorporated many innovative ideas aimed at guaranteeing the rights of all. В 2013 году Исламский уголовный кодекс был пополнен многими инновационными идеями, направленными на то, чтобы гарантировать права для всех.
Saudi Arabia reaffirmed that Islamic sharia guarantees fair gender equality and the State's legislation does not differentiate between men and women. Саудовская Аравия вновь подтвердила, что исламский шариат гарантирует справедливое гендерное равенство и что в законодательстве государства не проводится никаких различий между мужчинами и женщинами.
Well, I'm no Islamic extremist, lady. Ну, я не исламский экстремист, дамочка.
Hezbollah, Hamas, Islamic Jihad. Хезболла, Хамас, исламский джихад.
Islamic extremism is flourishing under our noses. Исламский экстремизм процветает у нас под носом.
Thanks the Islamic Development Bank for providing financial contribution for that meeting. З. благодарит Исламский банк развития за предоставление финансовой поддержки в проведении этого совещания;
He would like to know whether foreign residents were also subject to Islamic law. Ему хотелось бы знать, распространяется ли исламский закон также и на постоянно проживающих в стране иностранцев.
Since May 2006 the Islamic Forum has been providing this group with an annual forum for discussion and networking. С мая 2006 года Исламский форум служит для этой группы форумом для дискуссий и налаживания контактов.
Islamic Shariah did not prohibit or restrict women from working. Исламский шариат не запрещает и не препятствует женщинам работать.
The terrorist from the Islamic Jihad terrorist organization raised the suspicion of a bus driver, who alerted security. Террорист из террористической организации «Исламский джихад» показался подозрительным водителю автобуса, который вызвал сотрудников службы безопасности.
An Islamic institute, 10 madrassas and 2 seminaries (1 Orthodox and 1 Protestant) are also registered. Зарегистрированы также один Исламский институт, 10 медресе и две семинарии (одна православная и одна протестантская).
Furthermore, Member States in the region continue to finance and host Islamic Jihad and other terrorist organizations in their territories. Кроме того, государства-члены в этом регионе продолжают финансировать и принимать «Исламский джихад» и другие террористические организации на своих территориях.
Representing 57 Muslim countries and the Islamic world at large, the OIC rejects and condemns violence and terrorism. ОИК, представляющая 57 мусульманских стран и весь исламский мир, отвергает и осуждает насилие и терроризм.
The Islamic Development Bank had continued its special programme of support to the least developed member countries aimed at poverty reduction and economic growth. Исламский банк развития продолжал осуществлять свою специальную программу оказания поддержки странам-членам из числа наименее развитых стран, направленную на сокращение масштабов нищеты и содействие экономическому росту.
In contrast to China, however, the Islamic world is unlikely to re-coalesce in the foreseeable future. Однако в отличие от Китая исламский мир вряд ли воссоединится в обозримом будущем.
Recently, the Israeli delegation had referred to the "Damascus offices" of Islamic Jihad and Hamas. Так недавно израильская делегация сослалась на "Дамаскские отделения" движений Исламский джихад и Хамас.
It also urged Member States, the Islamic Development Bank and financing institutions of Member States to contribute to the Fund. Они также настоятельно призвали государства-члены, Исламский банк развития и финансовые учреждения государств-членов вносить взносы в этот фонд.