Iranian-backed groups such as Hezbollah, Hamas and the Islamic Jihad have targeted the peace process and its Arab and Israeli supporters. |
Поддерживаемые Ираном группировки, такие, как "Хасболла", "Хамас" и исламский "Джихад", избрали своей мишенью мирный процесс и его арабских и израильских сторонников. |
The Israeli security forces denied any involvement in the killing, suggesting that it was motivated by an internal conflict between Hamas and the Islamic Jihad. |
Израильские силы безопасности отрицают какую-либо причастность к этому убийству, высказывая предположение, что побудительным мотивом для совершения этого убийства могли послужить разногласия между организациями "Хамас" и "Исламский джихад". |
Member States must reject the rationale given by Hamas, Palestinian Islamic Jihad and other groups that their terrorist bombings are somehow justified by the state of affairs in the Middle East. |
Государства-члены должны отвергнуть те оправдания, на которые ссылаются «Хамас», «Палестинский исламский джихад» и другие группы, когда они говорят, что их террористические взрывы каким-то образом оправдываются положением дел на Ближнем Востоке. |
The Palestinian leadership has made allies and partners out of terrorist organizations such as Hamas, Islamic Jihad and Yasser Arafat's own Fatah Al-Aqsa Martyrs Brigade. |
Палестинское руководство нашло союзников и партнеров в лице таких террористических организаций, как «Хамас», «Исламский джихад» и «Бригада мучеников Аль-Аксы», входящая в состав движения «Фатх», возглавляемого Ясиром Арафатом. |
The United Kingdom has repeatedly and consistently condemned the many terrorist attacks against Israeli citizens, including those perpetrated by Hamas, Palestinian Islamic Jihad and Al-Aqsa Martyrs Brigade. |
Соединенное Королевство неоднократно и последовательно осуждало многие террористические нападения на израильских граждан, в том числе и те, которые были совершены организациями «Хамас», «Палестинский исламский джихад» и Бригадой мучеников «Аль-Акса». |
Three days later, another helicopter missile strike in Gaza killed a senior Islamic Jihad operative, his aide and a third Palestinian. |
Через три дня в результате еще одного ракетного обстрела с вертолета был убит один высокопоставленный деятель движения «Исламский джихад», а также его помощник и еще один палестинец. |
According to KHR, in the early 1990s summary executions took place daily in neighbourhoods that were known to support the Islamic Salvation Front. |
Согласно информации, представленной КПЧ, в начале 1990-х годов казни без надлежащего судебного разбирательства ежедневно имели место в районах, которые, как известно, поддерживали Исламский фронт спасения. |
In related news, it was reported that IDF soldiers had killed an Islamic Jihad fighter the previous morning at Kfar Artas near Bethlehem, Palestinian eyewitnesses and physicians reported. |
В рамках связанных с этим новостей поступило сообщение о том, что солдаты ИДФ, согласно заявлениям палестинских свидетелей и врачей, убили накануне утром в Кфар-Артасе возле Вифлеема члена организации «Исламский джихад». |
A total of 10 Palestinians were killed during that operation, among them the commanders of the Fatah, Islamic Jihad and Hamas military wings in the city. |
В ходе этой операции было убито 10 палестинцев, среди которых были командиры военного крыла организаций «Фатх», «Исламский джихад» и «Хамас» в этом городе. |
The shortcomings of Sharia, however serious, need not doom Islamic law in a society where Christians and traditional believers roughly equal Muslims in number. |
Недостатки шариата, какими бы серьезными они ни были, не должны обрекать исламский закон на исчезновение в обществе, где численность христиан и представителей других религий приблизительно равна численности мусульманского населения. |
A seven-metre-high poster of the slain Islamic Jihad leader Fathi Shkaki, killed in Malta in 1995, towered over the cheering crowd. |
Над ликующей толпой был развернут семиметровый портрет погибшего лидера движения "Исламский джихад" Фатхи Шкаки, который был убит на Мальте в 1995 году. |
He has no effective remedy to prove his innocence and has merely been informed that he is suspected of belonging to the Islamic Jihad. |
Он не имеет доступа к эффективным средствам правовой защиты, с тем чтобы доказать свою невиновность и был лишь проинформирован о том, что подозревается в принадлежности к движению "Исламский джихад". |
Members of Yasser Arafat's own Fatah-Al Aqsa Martyrs' Brigade and the Islamic Jihad proudly claimed responsibility for this heroic attack. |
Члены относящихся к возглавляемому лично Ясиром Арафатом движению «Фатх» организаций «Бригады мучеников Аль-Аксы» и «Исламский джихад» гордо взяли ответственность за это «героическое» нападение. |
Israel has also introduced a new level of purely civilian targets to its long hit list in Gaza, targeting Gaza's Islamic University, schools, medical warehouses and paramedics. |
В дополнение к большому числу других объектов в Газе, подвергающихся ударам, Израиль также начал наносить удары и по новым целям, являющимся чисто гражданскими объектами, в число которых входят Исламский университет Газы, школы, медицинские склады и службы скорой помощи. |
March 16 The United States Central Intelligence Agency station chief in Beirut, William Francis Buckley, is kidnapped by the Islamic Jihad Organization and later dies in captivity. |
16 марта - резидент ЦРУ в Бейруте Уильям Фрэнсис Бакли похищен группировкой «Исламский Джихад» и позже умер в плену. |
Nederlandse Islamitishe Bond voor Ouderen (Dutch Islamic Elderly Union)-NISBO |
Голландский исламский союз пожилых людей (ГИСПЛ) |
All students wearing the hijab were "invited" to leave the courses of the Institute and to study at the Tashkent Islamic Institute instead. |
Всем студенткам, носившим хиджаб, было предложено перевестись из Института в Ташкентский исламский институт. |
It is therefore hypocritical of these media outlets to [...] accuse the Islamic Emirate of breaching international law when its fighters target and kill foreigners that play a support role for the foreign invaders. |
Таким образом, эти информационные агентства лицемерничают [...], обвиняя Исламский Эмират в нарушении международного права, когда его бойцы подвергают нападению и убивают иностранцев, потворствующих иноземным захватчикам. |
The Islamic Development Bank id financing the construction of 24 health centres in the interior of Suriname along with medical training and the supply of equipment and a radio-therapy unit in Paramaribo's Academic Hospital. |
Исламский банк развития финансирует строительство 24 медицинских центров во внутренних районах Суринама, а также подготовку медицинского персонала и поставку оборудования и радиотерапевтической установки в академическую больницу Парамарибо. |
A sense of unity grew among many though not all provinces, gradually forming the consciousness of a broadly Arab-Islamic population: something which was recognizably an Islamic world had emerged by the end of the 10th century. |
Чувство единства росло во многих, хотя и не во всех, провинциях, постепенно формируя целостное сознание арабо-исламского населения: исламский мир возник в конце 10-го века. |
Amin Ahsan Islahi, the Islamic scholar, has listed three outstanding qualities of Sahih al-Bukhari: Quality and soundness of the chain of narrators of the selected ahādīth. |
Известный исламский богослов Амин Ахсан Ислахи (англ.)русск. перечислил три главных качеств Сахиха аль-Бухари: Качество и надежность цепочки передатчиков выбранных хадисов. |
Toumi staunchly opposed Islamist ideology and endorsed cancellation of the January 1992 legislative elections, which the Islamic Salvation Front (FIS) was poised to win. |
Туми стойко противостояла идеологии исламистов и поддерживала отмену выборов в законодательные органы в январе 1992 года, на которых собирался победить Исламский фронт спасения. |
Some scholars argued that the Islamic philosopher Avicenna (Ibn Sina) developed a special kind of ontological argument before Anselm, but other scholars have doubted this position. |
Некоторые ученые утверждают, что исламский философ Авиценна (Ибн Сина) сформулировал нечто подобное онтологическому аргументу до Ансельма, но другие ученые сомневаются в этом. |
By enhancing nuclear proliferation and the transfer of essential nuclear and related technologies to the Middle East's most radical regime, Kim Jong-Il hopes to shape radical Islamic fundamentalism as a bastion of pro-North Korean feeling. |
Способствуя распространению ядерного оружия и передаче важных ядерных и подобных им технологий самому радикальному режиму Среднего Востока, Ким Чен Ир надеется сделать радикальный исламский фундаментализм оплотом просеверокорейских идей. |
There have been several attacks against the mosque, including an arson attack on 28 April 2003, which damaged the mosque and totally destroyed other buildings at the Islamic Center. |
При поджоге, сделанном 28 апреля 2003 года мечеть была сильно повреждена, а другие здания, в том числе исламский центр, были полностью разрушены. |