They're from an overseas Muslim relief organization called the islamic league for world peace. |
Они из зарубежной организации помощи мусульманам, которая называется "Исламская лига борьбы за мир". |
10th Islamic Summit Conference, Malaysia, 2003. |
З. Десятая встреча на высшем уровне Организации Исламская конференция, Малайзия, 2003 год. |
Since 1997 Islamic Relief has participated in numerous conferences and meetings. |
С 1997 года организация «Исламская помощь» участвовала во многих конференциях и совещаниях. |
Islamic Relief officers also participated with WFP representatives to improve cooperation on the ground. |
Сотрудники организации «Исламская помощь» также участвовали вместе с представителем МПП в работе по улучшению сотрудничества на местах. |
The Islamic community (umma) is currently going through a tense time. |
Исламская община (умма) переживает сейчас напряженное время. |
The Kosovo Islamic community denounced participation by Kosovo Albanians in foreign conflicts. |
Косовская исламская община осудила участие косовских албанцев в иностранных конфликтах. |
The representative of the United Arab Emirates (on behalf of the Organization of Islamic Cooperation) made a statement. |
С заявлением выступил представитель Объединенных Арабских Эмиратов (от имени Организации Исламская конференция). |
All our garments are fully Islamic and conform to holy specifications. |
Вся наша одежда полностью исламская, соответствует священным требованиям. |
Ali al-Qaradaghi took part in the International Theological Conference "Islamic Doctrine against Radicalism" in Moscow on 25-26 May 2012. |
Али аль-Карадаги был участником международной теологической конференции Исламская доктрина против радикализма 25-26 Мая 2012 в Москве. |
The culture of Brunei is strongly influenced by Malay cultures and the Islamic religion. |
На культуру Брунея сильное влияние имеет малайская культура и исламская религия. |
In the Islamic view, the beginnings of Mecca are attributed to Ishmael's descendants. |
Исламская традиция приписывает основание Мекки потомкам Исмаила. |
Islamic medicine built extensively on the foundations laid by the ancient Greeks. |
Исламская медицина базируется на фундаменте,... заложенном древними греками. |
The Islamic community has two secondary schools for the training of Imam personnel. |
Исламская община располагает двумя средними школами для подготовки имамов. |
The Islamic religious community in the Federal Republic of Yugoslavia has a remarkable number of religious facilities which meet all the believers' needs. |
Исламская религиозная община в Союзной Республике Югославии располагает значительной религиозной инфраструктурой, отвечающей всем потребностям верующих. |
The Islamic Federal Republic of the Comoros is situated at the northern end of the Mozambique Channel between East Africa and Madagascar. |
Федеральная Исламская Республика Коморские Острова расположена в северной части Мозамбикского пролива между Восточной Африкой и Мадагаскаром. |
The Islamic Group condemned the actions of the Israeli security forces against defenceless Palestinian civilians. |
Исламская группа осудила действия израильских сил безопасности против беззащитного палестинского гражданского населения. |
It is an Islamic site and must not be desecrated. |
Это - исламская святыня, которую необходимо уважать. |
Jordan did not plan to withdraw its reservations to the Convention, as Islamic jurisprudence prevented it from doing so. |
Иордания не планирует снять свои оговорки в отношении Конвенции, поскольку этому препятствует исламская юриспруденция. |
Of course, an Islamic dictatorship is also possible. |
Конечно, исламская диктатура тоже возможна. |
Islamic radicalization and terror need not continue to flourish in the West. |
Исламская радикализация и террор не должны продолжать процветание на западе. |
The Islamic revolution of the Iranian people was a revolt of reason against coercion and suppression. |
Исламская революция иранского народа была восстанием разума против насильственного принуждения и подавления. |
The Islamic faith was one of tolerance and moderation. |
Исламская религия проповедует терпимость и умеренность. |
For this purpose Turkey joins the efforts of the Organisation of Islamic Conference to this end. |
Поэтому Турция подключилась к работе, проводимой Организацией Исламская конференция в этом направлении. |
OHCHR also stepped up interaction with the Organization of Islamic States and the League of Arab States. |
УВКПЧ также активизировало взаимодействие с Организацией Исламская конференция и Лигой арабских государств. |
In this respect, the Islamic banking industry should take on a bigger role in promoting sustainable development. |
Исламская банковская индустрия должна в этой связи играть более активную роль в поощрении устойчивого развития. |