Английский - русский
Перевод слова Islamic
Вариант перевода Ислама

Примеры в контексте "Islamic - Ислама"

Примеры: Islamic - Ислама
So usually my fatasies are about islamic stuff. Поэтому обычно я фантазирую на предмет ислама.
Thus, Islamic jurisprudence considers oppression and banditry as forms of terrorism. Таким образом согласно нормам судебной практики ислама угнетение и бандитизм являются одной из форм терроризма.
Yet public movements have been formed to highlight this Islamic tenet. Однако были образованы общественные движения с целью привлечь внимание к этой догме ислама.
According to Islamic tradition, it was in this year that Muhammad was born. И согласно традициям ислама Авраам родился именно здесь.
In the early medieval period, several astronomical observatories were built in the Islamic world. В странах ислама возникли первые астрономические обсерватории.
The Government makes a donation of 100,000 kyats every year for the promotion and propagation of the Islamic faith. Ежегодно правительство безвозмездно выделяет 100000 кьятов на содействие распространению ислама.
They wish to destroy the values of tolerance and moderation on which the Islamic faith is based. Они добиваются уничтожения ценностей терпимости и умеренности, лежащих в основе учения ислама.
He's a groundsman for the Islamic House on Constitution Avenue. Он смотритель в Доме Ислама на Конститьюшн Авеню.
The Ministry of Justice and Islamic Affairs is responsible for promoting this vision. Министерство юстиции и по делам ислама отвечает за пропаганду этой политики.
There were plans to establish a museum of Islamic art. Существовали планы основания музея искусства Ислама.
These headstones are considered as an example of restriction of Islamic dogmatics. Эти каменные надгробья рассматриваются как пример нарушения догматики ислама.
He was the leader of 50 million adherents of the Islamic faith in West Africa. Он возглавлял 50 миллионов приверженцев ислама в Западной Африке.
For example, some adherents of the Islamic faith argue that Kenya is governed as a Christian country. Например, некоторые приверженцы ислама утверждают, что Кения управляется как христианская страна.
This era is sometimes called the "Islamic Golden Age". Этот период принято называть «золотым веком» ислама.
He is widely credited with contributing to a revival of Islamic faith in Egypt in recent times. Он сделал вклад в возрождение Ислама в Египте в современном свете.
The curriculum of secondary schools apparently includes mandatory Islamic instruction for Muslim students, who must take exams on the subject. Программа средней школы включает обязательное преподавание Ислама для учащихся мусульман, которые сдают по этому предмету экзамен.
These constitutional provisions are based on the principles of the Islamic law and code of conduct. Эти конституционные положения основываются на принципах закона и кодекса поведения ислама.
Taken a keen interest in Islamic studies during the past two years. Сильно увлекался изучением ислама в течение двух последних лет.
The wording of the paragraph was incompatible with Islamic law. Формулировка пункта несовместима с законами ислама.
The Koran permitted the ijtihad for the interpretation of the Islamic religion. Коран допускает аль-иджтихад для толкования ислама.
The project takes into account ethical aspects of population and reproductive health issues from an Islamic perspective. В проекте учтены этические аспекты вопросов народонаселения и репродуктивного здоровья с точки зрения ислама.
Based on Islamic precepts, Saudi law guarantees a child's inheritance rights even before birth. На основе принципов ислама саудовское законодательство гарантирует наследные права ребенка еще до рождения.
Burial in accordance with Islamic practice is one of the concerns of Muslims in Switzerland. Предметом забот мусульман Швейцарии является соблюдение заповедей ислама при погребении.
The Kuwaiti Council of Ministers established a special committee to promote our Islamic moderate middle ground. Совет министров Кувейта учредил специальный комитет по вопросам пропаганды умеренного ислама.
In passing his judgement, the mufti relies on Islamic law. Вынося свои решения, муфтии руководствуются предписаниями ислама.