Английский - русский
Перевод слова Islamic
Вариант перевода Исламский

Примеры в контексте "Islamic - Исламский"

Примеры: Islamic - Исламский
The Committee appreciates the recognition in the Algerian Constitution of the Islamic, Arab and the Amazigh components of Algerian identity and encourages the efforts to introduce teaching of the Amazigh language in schools. Комитет с удовлетворением констатирует, что в Конституции Алжира признаются исламский, арабский и берберский компоненты алжирской нации, и приветствует усилия, направленные на введение обучения на берберском языке в школах.
The Crusaders asked the Mongols to become their allies against the Muslims, the Crusaders attacking the Islamic world from west, and the Mongols attacking from the east. Крестоносцы попросили монголов стать их союзниками против мусульман: крестоносцы атаковали бы исламский мир с запада, а монголы - с востока.
Sultan Agung's calendar retained the Saka calendar year system of counting, but differs by using the same lunar year measurement system as the Islamic calendar, rather than the solar year. Календарь султана Агунга сохранил систему подсчёта календарного года Сака, но отличается использованием той же системы измерения лунного года, что и исламский календарь, а не солнечного года.
M.: "Vostochnaya Kniga", 2012, pp. 445 Kukushkina, E. Islamic Theater in Malaysia: Noordin Hassan's play "Chindai" - in: Souffler. М.: "Восточная книга", 2012, с. 445 Кукушкина, Е. Исламский театр в Малайзии: пьеса Нурдина Хассана "Чиндей" - в: Суфлёр.
So it became important to portray the Islamic world in a very specific way, namely that yes, they once were very sophisticated and had great scientists and philosophers, but of course now, they've fallen into decay. Потому стало важно изобразить исламский мир... очень специфическим образом... а именно - да, они когда-то были очень искушенными и имели великих ученых и философов... но, конечно, сейчас, они пришли в упадок.
At several organizational levels, WHO made efforts to strengthen further the coordination of its regional programmes in Africa and their linkages with other organizations, including OAU, ECA, the AfDB, the Islamic Development Bank, UNICEF, FAO and the World Bank. На нескольких организационных уровнях ВОЗ принимала меры по дальнейшему укреплению координации в осуществлении своих региональных программ в Африке и их связей с другими организациями, включая ОАЕ, ЭКА, АфБР, Исламский банк развития, ЮНИСЕФ, ФАО и Всемирный банк.
The Islamic Jihad also claimed responsibility for the killing (also referred to in Al-Tali'ah, 7 April 1994; The Jerusalem Times, 15 April 1994). Исламский джихад также взял на себя ответственность за это убийство (о котором сообщали также "Ат-Талиа" 7 апреля 1994 года и "Джерузалем таймс" 15 апреля 1994 года).
The gunman was shot dead by soldiers (see list) (also referred to in The Jerusalem Times, 15 April 1994). Hamas and the Islamic Jihad both took responsibility for the attack. Стрелявший был убит военнослужащими (см. перечень) (см. также "Джерузалем таймс", 15 апреля 1994 года). "Хамас" и "Исламский джихад" взяли на себя ответственность за это нападение.
Reverend Dibaj, aged 59, had been in prison since 1986. On 21 December 1993, an Islamic revolutionary court in the city of Sari sentenced Reverend Dibaj to death on charges of apostasy, because he had converted from Islam to Christianity in 1949. Пятидесятидевятилетний преподобный Дибадж находился в тюрьме начиная с 1986 года. 21 декабря 1993 года исламский революционный суд в городе Сари приговорил преподобного Дибаджа к смерти по обвинению в вероотступничестве на том основании, что в 1949 году он перешел из ислама в христианство.
The Supreme Islamic Council of Afghanistan was convened at Herat from 20 to 25 July 1994, with the participation of Afghan personalities as follows: Высший исламский совет Афганистана был созван в Герате в период с 20 по 25 июля 1994 года, и в его работе приняли участие афганцы, которые представляли:
In the area of industry, a regional project on engineering infrastructure was co-sponsored by ESCWA, the Arab Industrial Development and Mining Organization (AIDMO), the Arab Fund for Economic and Social Development, the Islamic Development Bank and the Gulf Cooperation Council. Что касается промышленности, то ЭСКЗА, Арабская организация по промышленному развитию и разработке месторождений(АИДМО), Арабский фонд экономического и социального развития, Исламский банк развития и Совет сотрудничества стран Залива выступили спонсорами регионального проекта в области инженерной инфраструктуры.
The Higher Islamic Council called on the international community to exert pressure on Israel to end the excavations under the mosque. (The Jerusalem Times, 28 April) Верховный исламский совет призвал международное сообщество оказать давление на Израиль, с тем чтобы заставить его прекратить землеройные работы под мечетью. ("Джерузалем таймс", 28 апреля)
On 16 August, it was reported that the Inter-Ministerial Committee on the GSS had decided to extend by an additional two months the permission given to the GSS to use special interrogation methods on Islamic Jihad and Hamas activists suspected of being involved in "terrorist" activities. 16 августа сообщалось, что Межведомственный комитет по делам СОБ постановил продлить еще на два месяца действие разрешения, выданного СОБ в отношении применения особых методов ведения допросов В отношении активистов движений "Исламский джихад" и "Хамас", подозреваемых в участии в "террористической" деятельности.
And though the National Islamic Front may believe otherwise, this gimmick, is too transparent for the neighbours of the Sudan, the countries of the Horn and for those in the international community who have been following events closely. Национальный исламский фронт, может быть, считает иначе, но эта его уловка слишком очевидна для соседей Судана, стран, расположенных на Африканском Роге, и тех членов международного сообщества, которые внимательно следят за развитием событий.
In March 1993, Mr. Salim Saberniah and Mr. Seyed Mustafa Ghaderi were sentenced to death by the Islamic Revolutionary Court of Tabriz for illegally leaving the country and belonging to the Kurdish section of the Communist Party of Iran, Komala. В марте 1993 года исламский революционный суд в Тебризе приговорил к смертной казни г-на Салима Сабернию и г-на Сейеда Мустафу Гадери за незаконный выезд из страны и принадлежность к курдской секции Коммунистической партии Ирана ("Комала").
Mohammad Moussavi Khoeiniha said that if Mr. Abbas Abdi had to answer for a violation of the Press Act he should appear before the special bodies established under the Act, not an Islamic revolutionary court. Мохаммад Муссави Хоэниха заявил, что если г-н Аббас Абди должен отвечать за нарушение закона о печати, то он должен был быть вызван в специальный орган, созданный этим законом, а не в исламский революционный суд.
The streets of Hebron were deserted, in compliance with a strike sponsored by the Hamas and Islamic Jihad movements. (The Jerusalem Times, 6 October) Улицы Хеврона были пустынными из-за забастовки, организованной движениями "Хамас" и "Исламский джихад". ("Джерузалем таймс", 6 октября)
It began with a subregional conference in West Africa on improving industrial performance and employment promotion with the active participation of the subregional office of the International Labour Organisation, the Islamic Development Bank and the African Development Bank. Сначала была проведена региональная конференция для стран Западной Африки по улучшению промышленных показателей и повышению уровня занятости, активными участниками которой были субрегиональное отделение Международной организации труда, Исламский банк раз-вития и Африканский банк развития.
The Islamic Development Bank, whilst declining permanent membership of the Committee, has expressed its desire to co-operate with the Global Mechanism and demonstrated its commitment by contributing financially, through the Global Mechanism, to the preparatory consultations for the Sub-regional Action Programme for West Asia. Исламский банк развития, отклонив предложение стать постоянным членом Комитета, тем не менее выразил готовность сотрудничать с Глобальным механизмом и подтвердил эту готовность, оказав через Глобальный механизм финансовое содействие проведению подготовительных консультаций по субрегиональной программе действий для Западной Азии.
The members of the Council valued the attendance at its meetings of our brothers from Hamas and Islamic Jihad, and their assurances that this initiative is a clear message that Palestinians are united in confronting difficult circumstances, and that it is pointless to think otherwise. Члены Совета высоко оценили присутствие на заседаниях наших братьей из организаций ХАМАС и Исламский "джихад", а также их заверения в том, что эта инициатива является четким свидетельством того, что палестинский народ един перед лицом сложных обстоятельств и что думать по иному было бы ошибкой.
Whether they come from Pakistan or Saudi Arabia, if their intention is to go to Egypt, to struggle for Allah, to destabilize the Egyptian system and institute an Islamic order, they are given all kinds of support. Независимо от того, прибывают они из Пакистана или из Саудовской Аравии, они во всех случаях стремятся попасть в Египет, с тем чтобы вести борьбу во имя Аллаха, дестабилизировать египетскую систему и установить исламский порядок; они получают всевозможную поддержку.
Answer: As soon as the operation was launched and as soon as the National Islamic Front of the Sudan was apprised of the plan by Gama'a Al-Islamiya (and Allah willing the plan would soon bear fruit), the organization welcomed it with open arms. Ответ: Сразу же после начала операции и как только Национальный исламский фронт Судана узнал о плане "Аль-Джамаа Аль-Исламия" (и будь на то воля Аллаха, данный план скоро принес бы плоды), эта организация безоговорочно приветствовала его.
In this context four cultural centres have already been established, namely the Indira Gandhi Cultural Centre, the Chinese Cultural Centre, the Islamic Cultural Centre and the African Cultural Centre. С этой целью уже созданы следующие культурные центры: Культурный центр имени Индиры Ганди; Китайский культурный центр; Исламский культурный центр; и Африканский культурный центр.
It was further reported that a number of Islamic Jihad and Hamas activists had been rounded up in areas under Israeli security control. (Ha'aretz, 11 October) Поступили далее сообщения о том, что ряд активистов движений "Исламский джихад" и "Хамас" были окружены в районах, находящихся под контролем Израиля. ("Гаарец", 11 октября)
On 1 November, it was reported that the Islamic waqf in Jerusalem had protested strongly against a new Israeli move in the village of Silwan whereby an organization called the East Jerusalem Development Company started collecting entrance fees from tourists visiting the Silwan Pool. 1 ноября сообщалось, что Исламский вакуф в Иерусалиме выразил решительный протест против новой меры Израиля в селении Сильван, когда организация под названием "Компания по развитию Восточного Иерусалима" начала взимать входную плату с туристов, посещающих бассейн Сильван.