King Abdulaziz University, Jeddah hosted the first international conference on Islamic economics in 1976. |
Университет им. Короля Абдулазиза, г. Джидда, принял первую международную конференцию по исламской экономике в 1976 году. |
2006 - City designated an Islamic Capital of Culture. |
В 2006 году город завоевал титул «Столица исламской культуры». |
The Seventh Islamic Summit made important commitments to children. |
На седьмой Исламской встрече на высшем уровне были взяты важные обязательства в отношении детей. |
Possibilities of partnership with the Islamic Solidarity Fund for co-financing relief operations could be explored. |
Можно было бы изучить возможности установления партнерских отношений с Фондом исламской солидарности в целях совместного финансирования операций по оказанию чрезвычайной помощи. |
Academics were engaged to share their research findings on comparative Islamic jurisprudence. |
К обсуждению были привлечены ученые с целью ознакомления с результатами их исследований по сравнительной исламской юриспруденции. |
The position of its Director is traditionally occupied by influential officers of the Islamic Revolutionary Guards Corps. |
Пост директора компании традиционно занимают влиятельные офицеры из рядов Корпуса стражей исламской революции. |
Other recommendations did not enjoy the support of Libya as they were in conflict with the Islamic religion. |
Другие рекомендации не встретили поддержки со стороны Ливии, поскольку они противоречат исламской религии. |
He's a commander with the Islamic Revolutionary Guard Corps and deputy minister of its intelligence directorate. |
Он командующий Корпуса стражей Исламской революции и заместитель министра его Разведывательного управления. |
This study will be submitted to the Islamic Conference of Information Ministers. |
Исследование будет представлено Исламской конференции министров информации. |
For its part, the Council of the Islamic Religion had published a fatwa categorically prohibiting excision. |
Со своей стороны, Совет исламской религии издал фатву, категорически запрещающий эту практику. |
By the early 1900s, Singapore had become a centre for Islamic commerce, culture and art. |
К началу 1900-х Сингапур стал центром исламской торговли, культуры и искусства. |
The purpose of the order was the formation of the Islamic Army of the Caucasus mountaineers itself. |
Целью отряда было формирование Исламской армии Кавказа из собственно горцев. |
The city was once a major center of Islamic scholarship and education. |
Город когда-то был крупным центром исламской науки и образования. |
The Organisation of the Islamic Conference (OIC) heads to the UN with a resolution that forbids attacks on religious beliefs. |
Организация Исламской Конференции направила в ООН резолюцию о запрещении атак на религиозные убеждения. |
He is the author of numerous works on the Islamic economy and Comparative Jurisprudence. |
Он автор многочисленных работ по исламской экономике и юриспруденции. |
Islamic civilization is credited with further advancing the accuracy of clocks with elaborate engineering. |
Исламской цивилизации приписывают дальнейшее улучшение точности водяных часов, тщательно продуманных инженерно. |
The concept of a public financial institution played a historic role in the Islamic economy. |
Концепция совместного или коллективного банка сыграла историческую роль в исламской экономике. |
It is one of the earliest examples of Islamic architecture in the region. |
Является одним из первых образцов исламской архитектуры в регионе. |
The APHC enjoys an observer's status in the Organisation of Islamic Conference (OIC). |
ОЭС также имеет статус наблюдателя в Организации Исламской конференции (ОИК). |
The door way depicts a blend of Indian and Islamic architecture. |
Дверной проём представляет собой сочетание индийской и исламской архитектур. |
The building was completed in 1958 and is an example of modern Islamic architecture. |
Здание было закончено в 1958 и является внушительным примером современной исламской архитектуры. |
The Mosque of Islamic Solidarity is the single largest masjid in the Horn of Africa. |
Мечеть исламской солидарности - самая большая мечеть на Африканском Роге. |
Domes have been a hallmark of Islamic architecture since the 7th century. |
Купола были отличительной чертой исламской архитектуры с 7 века. |
He's a commander with the Islamic Revolutionary Guard Corps and deputy minister of its intelligence directory. |
Он командир корпуса Исламской революционной гвардии и заместитель лидера их секретной службы. |
The election of Ahmadinejad marks the onset of new struggles within the ruling Islamic Republican Party. |
Избрание Ахмадинежада означает начало нового витка борьбы в правящей Исламской республиканской партии. |