Английский - русский
Перевод слова Islamic
Вариант перевода Исламский

Примеры в контексте "Islamic - Исламский"

Примеры: Islamic - Исламский
Notes with satisfaction that the Islamic Development Bank has organized a Trade Policy Course, in collaboration with the Under Secretariat of Foreign Trade of the Republic of Turkey, in May 2002 in Istanbul. отмечает с удовлетворением, что Исламский банк развития в сотрудничестве с Секретариатом внешней торговли Турецкой Республики организовал курсы обучения по вопросам торговой политики, которые были проведены в мае 2002 года в Стамбуле;
The major opposition armed groups operating in the Somali and Oromiya regions are the Ogaden National Liberation Front (ONLF), the Oromo Liberation Front (OLF), Al-Itahad and the Islamic Front for the liberation of Oromiya (IFLO). К числу основных оппозиционных вооруженных групп, действующих в регионах Сомали и Оромия, относятся Фронт национального освобождения Огадена (ФНОО), Фронт освобождения Оромо (ФОО), движение Аль-Итахад и Исламский фронт освобождения Оромо (ИФОО).
Since the Islamic sharia, which condemns discrimination between persons with regard to their rights and obligations, is the principal source of legislation in the State, it would be inconceivable for the State to promulgate legislation permitting such discrimination. Поскольку исламский шариат, который осуждает дискриминацию между людьми в том, что касается их прав и обязанностей, является основным источником права в государстве, для этого государства было бы нецелесообразно публиковать законы, допускающие такую дискриминацию.
In South-East Asia, the extremist regional network Jemaah Islamiyah, which is Al Qaeda's principal representative in the region, wants to establish an Islamic caliphate comprising much of South-East Asia, including Singapore. В Юго-Восточной Азии экстремистская региональная сеть «Джемаа Исламия», которая является основным представителем «Аль-Каиды» в регионе, хочет создать исламский халифат, охватывающий большую часть Юго-Восточной Азии, включая Сингапур.
As the Palestinians assume their responsibilities to confront terrorist groups, such as Hamas and Palestinian Islamic Jihad, Israel needs to do its part to create an environment in which Palestinians can sustain and expand their efforts. По мере того как палестинцы будут выполнять свои обязательства по борьбе с террористическими группами, такими как «Хамас» и палестинский «Исламский джихад», Израиль должен выполнять свою обязанность по созданию условий, в которых палестинцы могут продолжать и расширять свои усилия.
The post has already been instrumental in ensuring closer and more direct relations with existing UNRWA donors, such as the Saudi Development Fund, the Islamic Development Bank, the Saudi Committee, the United Arab Emirates Red Crescent Society and the Kuwaiti Government and Red Crescent. Сотрудник, занимающий эту должность, уже оказал содействие в обеспечении более тесных и более непосредственных связей с такими существующими донорами БАПОР, как Саудовский фонд развития, Исламский банк развития, Саудовский комитет, Общество Красного Полумесяца Объединенных Арабских Эмиратов, правительство Кувейта и Красный Полумесяц.
For instance, in states where Islamic law prevailed, girls between the ages of 9 and 15 were often given in marriage, even though Federal law set the minimum age at 18. Например, в штатах, в которых действует исламский закон, девочек часто отдают замуж в возрасте 9 - 15 лет, даже если федеральный закон определяет минимальный возраст вступления в брак в возрасте 18 лет.
4 meetings in partnership with international financial organizations, including the World Bank, the African Development Bank and the Islamic Bank, to follow up on the recommendations resulting from the Istanbul Conference on Somalia 4 совещания в партнерстве с международными финансовыми организациями, включая Всемирный банк, Африканский банк развития и Исламский банк, для контроля выполнения рекомендаций Стамбульской конференции по Сомали
An alliance of eight Muslim groups, including the Islamic Jihad and Hamas, called on Palestinians to escalate attacks against Israel in order to block the construction. (Jerusalem Post, 16 March) Союз из восьми мусульманских групп, включая движения "Исламский джихад" и "Хамас", призвал палестинцев активизировать нападения на Израиль, с тем чтобы помешать строительству. ("Джерузалем пост", 16 марта)
Just as it is easy and convenient to hold a monolithic view of the Muslim world and therefore assume the worst about every adherent of the Islamic faith, it is also easy for Muslims to have a similarly monolithic and therefore incorrect view of other civilizations. Безусловно, легко и удобно придерживаться единого взгляда на исламский мир и, следовательно, подозревать в самых дурных намерениях всех представителей исламской веры, однако и мусульманам также легко составить аналогичное и, следовательно, неверное мнение о других цивилизациях.
The Islamic Development Bank and Belgian Technical Cooperation have expressed an interest to replicate this approach with a fund of $400,000 in the pipeline, allocated at sub-regional and departmental levels. Исламский банк развития и Бельгийское агентство по техническому сотрудничеству выразили заинтересованность в тиражировании этого подхода и создают фонд размером 400000 долл. США, средства которого будут распределяться на субрегиональном уровне и на уровне департаментов;
The Constitution expressly stipulates that when deciding matters on which the Constitution or the law is silent, Judges are required to consider Islamic Shari'ah and in the performance of their judicial functions, Judges must apply the Constitution and the law impartially. В Конституции прямо оговаривается, что при решении вопросов, по которым Конституция и закон хранят молчание, судьи должны учитывать исламский шариат, а при выполнении своих судебных функций они должны применять Конституцию и закон беспристрастным образом.
The Initiative is coordinated by the Global Road Safety Facility, the banks participating include the African Development Bank, the Asian Development Bank, the European Bank for Reconstruction and Development, the European Investment Bank, IADB, the Islamic Development Bank and the World Bank. К числу банков, участвующих в Инициативе, координатором осуществления которой выступает Глобальное партнерство по обеспечению безопасности дорожного движения, относятся: Африканский банк развития, Азиатский банк развития, Европейский банк реконструкции и развития, Европейский инвестиционный банк, МБР, Исламский банк развития и Всемирный банк.
Regarding the activities on 28 January 2009, the IMFA published the following comment on its website which probably relates to the attack on the Islamic University: Что касается событий 28 января 2009 года, то МИД Израиля опубликовал на своем веб-сайте следующие комментарии, которые, вероятно, касаются нападения на Исламский университет:
As shown above (paras. 210-212), factions other than Hamas, notably Islamic Jihad, Fatah, the Palestinian Front for the Liberation of Palestine and the Democratic Front for the Liberation of Palestine, are also responsible for firing rockets. Как продемонстрировано выше (пункты 210 - 212), другие группировки, а именно «Исламский джихад», «Фатх», Народный фронт освобождения Палестины и Демократический фронт освобождения Палестины, также несут ответственность за запуск ракет.
Urges the Member States, the Islamic Development Bank, and private financial institutions to endeavour to provide urgent humanitarian assistance to the Palestinian people in order to alleviate their suffering, which has been created by Israel's violations, including its blockade, killings, and starvation. настоятельно призывают государства-члены, Исламский банк развития и частные финансовые учреждения принять меры для оказания безотлагательной гуманитарной помощи палестинскому народу, с тем чтобы облегчить его страдания, которые он испытывает в результате нарушений, совершаемых Израилем, включая введенную им блокаду, убийства и голод;
We are encouraged by the increase in funding for malaria control from bilateral and international organizations, including the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the World Bank's booster programme, the United States President's Malaria Initiative and the Islamic Development Bank. Нас воодушевляет, что двусторонние и международные организации, включая Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, программу Всемирного банка по дополнительному финансированию, Инициативу президента Соединенных Штатов Америки по борьбе с малярией и Исламский банк развития, увеличили финансирование для борьбы с малярией.
On the 9th of June 2004, IR took part in a WFP Global Forum in Dublin, where Dr Hany delivered a talk entitled 'How can the WFP better understand the Islamic world'. 9 июня 2004 года ИО приняла участие во Всемирном форуме МПП в Дублине, где др Хани выступил с докладом на тему «Как МПП лучше понять исламский мир?»;
In the context of developing best practices in investment policies, it should endeavour to work with relevant regional development banks such as the African Development Bank, the Asian Development Bank, the Inter-American Development Bank and the Islamic Development Bank. В процессе выявления передовой практики в области инвестиционной политики ей следует работать во взаимодействии с соответствующими региональными банками развития, такими, как Африканский банк развития, Азиатский банк развития, Межамериканский банк развития и Исламский банк развития.
Major development partners such as the World Bank, the Inter-American Development Bank, the Islamic Development Bank and many others formulated Aid for Trade programmes and a network began to develop. Крупные партнеры по деятельности в области развития, такие как Всемирный банк, Межамериканский банк развития, Исламский банк развития, и многие другие осуществили программы помощи в интересах торговли, началось сетевое взаимодействие.
Requests also the Member States to consider the possibility of allocating a percentage of institutional company shares for subscription in the name of the Islamic Solidarity Fund (ISF) provided this is considered a gift from the Member State in support of the ISF. просит также государства-члены рассмотреть возможность выделения определенной доли акций институциональных компаний для отчислений в Исламский фонд солидарности (ИФС), при условии что это будет рассматриваться как дар государства-члена, предоставляемый в целях поддержки ИФС;
Noting in particular, the implementation of the OIC Palm Oil project sponsored by the Islamic Development Bank and Malaysia, and the achievement of the OIC Trust Fund for Sierra Leone, financed by Malaysia, Qatar and Brunei Darussalam, отмечая в особенности осуществление проекта ОИК в области пальмового масла, организаторами которого являются Исламский банк развития и Малайзия, и успехи Целевого фонда ОИК по оказанию помощи Сьерра-Леоне, финансируемого Малайзией, Катаром и Бруней-Даруссаламом,
The Islamic Awgaf issued a statement indicating that the land was the property of Muslims and that the objective of the Israelis was to establish a Jewish cemetery there. (The Jerusalem Times, 27 June 1994) Исламский Авкаф выступил с заявлением, в котором было указано, что эта земля является собственностью мусульман и что израильтяне пытаются создать на ней еврейское кладбище. ("Джерузалем таймс", 27 июня 1994 года)
Concerning the right to take part in cultural activities, mention was made in paragraph 89 of Chinese, Islamic and African cultural centres; but were there no cultural centres for persons of Creole or European origin? Что касается права на участие в культурной жизни, то в пункте€89 доклада упоминаются китайский, исламский и африканский культурные центры; означает ли это, что не существует культурных центров для креолов и лиц европейского происхождения?
Urges Member States and subsidiary organs, specialised and affiliated institutions, including the Islamic Development Bank, to increase their economic, financial, technical and material assistance for the development and rehabilitation of the Southern Philippines through the Autonomous Region of Muslim Mindanao (ARMM). настоятельно призывает государства-члены, а также вспомогательные органы, специализированные и ассоциированные учреждения, включая Исламский банк развития, увеличить свою экономическую, финансовую, техническую и материальную помощь на цели развития и восстановления южных районов Филиппин через посредство Автономного мусульманского региона Минданао;