Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "Initially - Сначала"

Примеры: Initially - Сначала
These documents will be considered initially by the ad hoc working group which will meet from 10 to 12 September 2001. Эти документы будут сначала рассмотрены специальной рабочей группой, которая будет заседать 10-12 сентября 2001 года.
The Forum will initially meet annually, for a period of up to two weeks. Сессии Форума продолжительностью до двух недель каждая будут сначала проводиться один раз в год.
It should be noted that the Security Council initially ceded to NATO and the Group of Eight initial responsibility for Kosovo. Следует отметить, что сначала Совет Безопасности вверил ответственность за Косово НАТО и Группе восьми.
The selection of the Pilot Group was initially limited to those claimants advancing D8/D9 individual business losses only. Выборка претензий в этой пробной группе сначала ограничивалась лишь теми претензиями, в которых заявлялись исключительно индивидуальные коммерческие потери типа "D8/D9".
Normally, applications received in response to vacancy announcements are initially screened by the Office of Human Resources Management's reviewing officers. В обычных условиях заявления кандидатов в связи с объявлениями о вакансиях рассматриваются сначала соответствующими сотрудниками Управления людских ресурсов.
Refugee status claims are assessed initially by refugee status officers of the New Zealand Immigration Service. Сначала заявления с просьбой о предоставлении статуса беженца рассматриваются сотрудниками иммиграционной службы Новой Зеландии.
The PPI is released as a preliminary number initially. ИЦП сначала публикуется в качестве предварительного показателя.
A number of offices have initially found it difficult to focus their reporting on areas of greatest significance. Некоторым отделениям сначала трудно было освещать в своих докладах главным образом деятельность в наиболее важных областях.
Traditional energy sources were initially replaced by coal and by oil. Сначала произошел переход традиционных источников энергии на уголь и нефть.
Others within the Provisional Institutions of Self-Government, including Government ministers and municipal assembly presidents, initially condoned or justified the violence. Сначала другие стороны во временных институтах самоуправления, включая министров правительства и председателей муниципальных скупщин, оправдывали это насилие или закрывали на него глаза.
It was also emphasized that the Commission should concentrate initially on the topics currently under consideration. Было также подчеркнуто, что Комиссии сначала следует сконцентрироваться на темах, находящихся на рассмотрении в настоящее время.
The staff member received the Pension Fund payment initially and then paid the United Nations Office at Geneva. Указанный сотрудник сначала получил средства из Пенсионного фонда, а затем заплатил Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве.
He claimed refugee status and was initially detained under section 55 of the Immigration and Refugee Protection Act. Он обратился с просьбой о предоставлении убежища и сначала был задержан на основании положений раздела 552 Закона об иммиграции и защите беженцев.
In Malaysia, unemployment was initially offset by an outflow of some 400,000 migrant workers. В Малайзии уровень безработицы снизился сначала благодаря отъезду примерно 400000 трудящихся-мигрантов.
At first, doctors initially had no idea as to the cause. Сначала врачи не понимали причин странной болезни.
UNHCR provided them, initially as refugees and later as returnees, with appropriate assistance to meet their needs. УВКБ предоставляло им соответствующую помощь для удовлетворения их нужд сначала как беженцам, а затем как репатриантам.
Although returns initially increased following the peaceful election on 30 August 2001, they slowed down again in the following months. Хотя после мирных выборов 30 августа 2001 года число вернувшихся сначала возросло, в последующие месяцы этот процесс замедлился.
The monthly amount of the allowance was initially set at €248 and is adjusted to the cost of living. Размер ежемесячного пособия был сначала установлен на уровне 248 евро и корректируется в зависимости от стоимости жизни.
In order to deal with this situation, the authorities initially raised rates and restricted liquidity. Для выхода из сложившейся ситуации власти сначала повысили ставки и ограничили ликвидность.
Those monthly financial reports will initially be certified in the Integrated Management Information System and shared with the substantive and field offices. Эти ежемесячные финансовые отчеты сначала будут проверяться в рамках Комплексной системы управленческой информации и доводиться до сведения основных подразделений и отделений на местах.
The secretariat proposed that restrictions relating to tunnels should initially be put on separate lines, but left on the same page of the website. Секретариат предложил сначала поместить ограничения в отношении туннелей на отдельных строках, оставив их на той же странице веб-сайта.
At Dodji police station, Porto Novo, staff initially indicated that prosecutors did monitor their work. В полицейском участке Доджи в Порто-Ново сотрудники сначала сообщили, что органы прокуратуры осуществляют надзор за их деятельностью.
The Italian authorities initially detained him but subsequently placed him under house arrest. Сначала итальянские власти поместили заявителя под стражу, затем перевели под домашний арест.
While the authorities initially tolerated the protesters, HRW stated that on March 1, special police forces confronted them. ОНОПЧ отмечала, что если сначала власти терпимо относились к протестующим, то 1 марта против них были выдвинуты силы специальной полиции.
Violent clashes ensued, initially in Sanaa, then in Ta'izz. За этим последовали яростные столкновения - сначала в Сане, а затем в Таизе.