Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "Initially - Сначала"

Примеры: Initially - Сначала
It is recommended that this question be divided to ask initially for those towns and cities with a metro system, and subsequently for those towns and cities with a tram or light rail system. Его рекомендуется сформулировать таким образом, чтобы сначала запросить информацию о тех населенных пунктах и городах, в которых имеется метрополитен, а затем о тех населенных пунктах и городах, где имеются трамваи или железнодорожные системы облегченного типа.
He has further explained that he initially protested to the BSA about the separation of the men, but relented when the latter claimed that the men would not be harmed and would simply be questioned as prisoners of war in accordance with the Geneva Conventions. Он также объяснил, что сначала он протестовал против отделения мужчин солдатами боснийско-сербской армии, но сдался после того, как ему было сказано, что мужчин не тронут и что их просто допросят как военнопленных в соответствии с Женевскими конвенциями.
Substantive items should normally be discussed initially in a Main Committee and, therefore, items previously allocated to plenary meetings should henceforth be referred to a Main Committee unless there are compelling circumstances requiring their continued consideration in plenary meeting. Основные пункты повестки дня обычно обсуждаются сначала в главных комитетах, и поэтому пункты, ранее переданные для обсуждения на пленарные заседания, следует впредь передавать в главные комитеты, если только не будет особых обстоятельств, требующих их постоянного обсуждения на пленарных заседаниях .
Although the trial of Jean-Paul Akayesu was the first trial completed by the Tribunal, the appeals process was characterized by protracted legal battles, initially between the Appellant and the Registry, and later between the Appellant and the Respondent. Хотя процесс по делу Жана-Поля Акайесу был первым разбирательством, завершенным Трибуналом, апелляционное производство сопровождалось длительными юридическими баталиями сначала между заявителем и Секретариатом, а затем между заявителем и ответчиком.
Notwithstanding what the Special Rapporteur had hoped to do and had initially said he would do he was unable in his third report to tackle the issue of the formulation of reservations, acceptances and objections to reservations because of the wealth of material. Хотя Специальный докладчик выразил надежду - и сначала объявил об этом, - ему не удалось затронуть в своем третьем докладе вопрос о формулировании оговорок, принятии и возражениях против оговорок ввиду большого объема этой темы.
She alleges initially that the Commission in addressing her claim of discrimination failed to consider and apply the Declaration on the Rights of the Child, the Declaration on the Rights of Disabled Persons and the Australian Constitution. Сначала она заявляет, что Комиссия, рассматривая ее жалобу на дискриминацию, не учитывала положений Декларации прав ребенка, Декларации о правах инвалидов и австралийской конституции.
UNOCI was initially in charge of all the security arrangements relating to the 3 disarmament, demobilization and reintegration camps and 4 disarmament and dismantlement of militia camps. All 7 camps were handed over to the Integrated Command Centre on 15 March 2008. Ответственность за принятие всех мер по обеспечению безопасности З лагерей для разоружения, демобилизации и реинтеграции и 4 лагерей для разоружения и демобилизации ополчения была сначала возложена на ОООНКИ. 15 марта 2008 года все 7 лагерей были переданы в распоряжение Единого командного центра.
The United Nations Office on Drugs and Crime, in conjunction with partner United Nations agencies, has initially focused on five districts in the western provinces, while other bilateral partners are active in the south and east of the country. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, действуя вместе с другими соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, сначала сосредоточивало свои усилия на пяти районах в западных провинциях, тогда как другие двусторонние партнеры активно действуют на юге и на востоке страны.
The representative of Eritrea said that she hoped that initially Eritrea would be able to withdraw those restrictions on UNMEE that bear on the work of the Boundary Commission and that subsequently it would be possible to deal with other items affecting UNMEE. Представитель Эритреи заявила, что она надеется на то, что сначала Эритрея сможет снять те ограничения на деятельность МООНЭЭ, которые затрудняют работу Комиссии по установлению границы, а затем можно будет рассмотреть другие вопросы, касающиеся МООНЭЭ.
I have the honour to refer to the decision taken by the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission on 17 December 2007 to establish the Commission's Guinea-Bissau configuration initially consisting of the members of the Organizational Committee. Имею честь сослаться на принятое 17 декабря 2007 года Организационным комитетом Комиссии по миростроительству решение создать Структуру по Гвинее-Бисау в составе сначала членов Организационного комитета.
Initially I admired Professor Bernard now I envy him. Сначала я восхищался профессором Бернардом, а теперь я ему завидую.
Initially I thought it was an innocent exchange. Сначала я подумала, что это было простой обмен репликами.
Initially, 80 women had shown interest in representative leadership. Сначала заинтересованность в том, чтобы занять выборные руководящие должности проявили 80 женщин.
Initially this was aimed at resource mapping, more recently at land evaluation and land-use planning. Сначала эта помощь была ориентирована на картографический учет ресурсов, в последнее же время - на оценку земель и планирование землепользования.
Initially, a manual on reporting to treaty bodies and a tool on national coordination arrangements and mechanisms would be developed. Сначала будет создано руководство по отчетности перед договорными органами и пособие по национальным процедурам и механизмам координации.
Initially a dedicated capacity can be established on a pilot basis. Такую структуру можно сначала создать на экспериментальной основе.
Initially, the cooperation of the Government of the Sudan with the Panel was slow. Сначала сотрудничество правительства Судана с Группой было весьма малоактивным.
Initially, the Italian offensive enjoyed some level of success. Сначала итальянское наступление имело некоторый успех.
Initially, Bury lived in the stable, but later moved into the house. Сначала Бери проживал в хлеву, но потом перебрался в дом.
Initially, the channel's programming focused on video games and featured a number of hosts. Сначала программа канала была сосредоточена на видеоиграх и проводилась различными ведущими.
Initially, he was expelled from the Writers' Society. Сначала он был исключён из Союза писателей.
Initially, the relationship between the Second Doctor and his predecessor was unclear. Сначала связь между Вторым Доктором и его предшественником была непонятна.
Initially, they conducted shore patrol around American sections of the city. Сначала морские пехотинцы вели береговое патрулирование вокруг американских районов города.
Initially you act shocked, and then you distance yourself from her. Сначала притворись шокированным, а потом дистанцинируйся от неё.
Initially, funding was received from UNDP Headquarters in New York. Сначала финансовые ресурсы поступали из штаб-квартиры ПРООН в Нью-Йорке.