| Although initially rejected by his family and community, the disclosure helped galvanize him to challenge the stigma and discrimination rampant among refugees and the host population in Tanzania. | Хотя из-за раскрытия статуса от него сначала отвернулась его семья и община, это вдохновило его на борьбу против стигмы и дискриминации, которые процветали среди беженцев и принимающего населения Танзании. |
| When the Ford GT was first announced, the demand outpaced supply, and the cars initially sold for premium prices. | Как и у большинства желаемых автомобилей, когда Ford GT только вышел, спрос на него превышал предложение, и в результате автомобили сначала продавались по премиум ценам. |
| Marrakesh certainly continued to thrive as a tourist destination, initially as a luxury wintering spot for wealthy Westerners, but soon drawing a wider clientele. | Марракеш стал привлекательным местом для туристов - сначала в качестве престижной «зимовки» для богатых европейцев, но вскоре стал привлекать куда более широкие круги путешественников. |
| Well, Mars we thought was initially moon-like: full of craters, arid and a dead world. | Сначала мы думали, что Марс похож на Луну: много кратеров, пыльная пустыня - геологически он мёртв. |
| He initially wanted to start a corporate team building style venture with either Ridgway or Blyth but neither were interested. | Сначала он хотел начать своё рискованное предприятие в команде с Ридгвеем или Блитом, но ни один из них не заинтересовался. |
| He was initially given permission to wear the patka and then, after September 2003 at the age of 17, he wore the keski. | Сначала он получил разрешение на ношение сикхской косынки "патка", а затем, после сентября 2003 года, достигнув возраста 17 лет, он начал носить дастар. |
| Billboard noted that compared to other singles from Reputation, which peaked high initially and then fell, "Delicate" was a slow growing radio hit which gained popularity the longer audiences stayed with it. | В журнале Billboard отметили, что по сравнению с другими синглами из Reputation, которые сначала достигали хитпарадного максимума, а затем шли вниз чарта, трек «Delicate» это медленно растущий радиохит, который завоевывал популярность постепенно, и всё больше слушателей оставались с ним. |
| When his father moved to Turin, Gabriele operated the press initially with his brothers and then with increasing autonomy, acquiring shops in Naples, Bologna, and Ferrara. | Когда его отец переехал в Турин, Габриэле сначала работал в типографии вместе с братьями, а затем, становясь всё более независимым, открыл магазины в Неаполе, Болонье и Ферраре. |
| Later that week, the NDP, who had initially opposed the budget, opted to endorse Martin's proposal for a later election. | В ту же неделю НДП, сначала возражавшая против бюджета, решила по просьбе Мартина предоставить поддержку и отложить объявление выборов. |
| Well, Mars we thought was initially moon-like: full of craters, arid and a dead world. | Сначала мы думали, что Марс похож на Луну: много кратеров, пыльная пустыня - геологически он мёртв. |
| Columbus and other Spanish explorers were initially disappointed with their discoveries-unlike Africa or Asia, the Caribbean islanders had little to trade with the Castilian ships. | Колумб и другие испанские путешественники сначала были разочарованы своими открытиями: в отличие от Африки и Азии, жители Карибских островов вели очень вялую торговлю с испанскими кораблями. |
| Guitarist the Edge was more interested in the European atmospherics of The Unforgettable Fire and was initially reluctant to follow Bono's lead to seek a more American sound. | Эдж успел сильней проникнуться европейским духом The Unforgettable Fire и сначала неохотно последовал примеру Боно, который, вдохновлённый наставлениями Дилана о «возвращении к истокам», искал более американский, блюзовый звук. |
| Its pop music charts were based on its own sample of shops, initially no more than 25 in number, but expanding to about 100 by the mid-1960s. | Журнал печатал списки поп-бестеллеров, основываясь на собственных данных, которые поступали из ограниченного числа музыкальных магазинов; сначала таковых было около 25, затем их число возросло до 100 к середине 1960-х годов. |
| Simla (along with the McMahon Line) was initially rejected by the Government of India as incompatible with the 1907 Anglo-Russian Convention. | Симла (вместе с линией Мак-Магона) была сначала отвергнута британским правительством Индии из-за того, что она была несовместима с англо-русским соглашением 1907 года. |
| Serbia's Minister of Justice initially disclaimed knowledge of the incident, which was widely condemned in the media. | Министр юстиции Сербии сначала отрицал, что ему что-либо известно об этом инциденте, который широко и в критических тонах комментировался в средствах массовой информации. |
| A mosque was also burned in Kakata. UNMIL initially responded to the riots by deploying its civilian police and formed police units in Monrovia. | Была сожжена также мечеть в Какате. В порядке реагирования на возникшие беспорядки МООНЛ сначала развернула в Монровии входящие в ее состав силы гражданской полиции и сформированные полицейские подразделения. |
| Mr. MOONESINGHE (Sri Lanka) said that private-public partnership was a vital issue for developing countries that had initially pursued a policy of State-driven industrialization. | Г - н МООНЕСИНГХЕ (Шри - Ланка) говорит, что установление партнерских отношений между частным и государственным секторами - жизненно важная задача для развивающихся стран, в которых сначала политика индустриализации проводилась под эгидой государства. |
| After initially leaning towards not mentioning sovereignty at all in my proposal, I came to the view that this would leave unanswered questions and not put the nightmares to rest. | Хотя сначала я склонялся к тому, чтобы в моем предложении вообще не затрагивался вопрос о суверенитете, я впоследствии пришел к выводу, что в таком случае вопросы остались бы без ответа и не был бы положен конец кошмарам. |
| The Chairman said that the Working Group had initially pursued the ambitious goal of drafting a convention that included provisions of substantive law, including consumer protection provisions. | Председатель говорит, что сначала Рабочая группа поставила перед собой далеко идущую за-дачу разработать конвенцию, которая включала бы положения материального права, в том числе поло-жение о защите потребителей. |
| This was managed initially (2001-2005) through a P2 position funded by Netherlands, and subsequently a P3 post funded from the budgets in the APPU's project pipeline. | Сначала (с 2001 по 2005 год) эта задача решалась при помощи сотрудника уровня С2, средства на оплату труда которого предоставляли Нидерланды, а впоследствии - за счет штатной единицы уровня С3, финансируемой из бюджетов проектов ГППН, находящихся в стадии разработки и осуществления. |
| Paulie initially refuses, worrying that the crew is cursed, but accepts when Tony tells him he will offer the position to Patsy. | С исчезновением Карло, Тони предлагает Поли руководство командой Априла; Поли сначала отказывается, переживая из-за того, что команда проклята, но принимает предложение, когда Тони говорит ему, что он предложит место Пэтси. |
| The Government has auctioned abandoned logs and did not initially charge stumpage fees, as required by the National Forestry Reform Law and FDA regulations. | Правительство выставило на аукцион несколько партий брошенной древесины и сначала не взимало дополнительную пошлину на эту древесину по ее стоимости на корню, как того требуют положения национального закона о реформе лесного хозяйства и нормативные правила Управления лесного хозяйства. |
| Fox initially declined the offer but changed his mind when he heard that local guitar legend Glenn Schwartz, who was fresh out of the army, was to be in attendance. | Сначала Фокс отклонил предложение, но вскоре передумал, когда услышал местную легенду гитары Глена Шварца вернувшегося из армии. |
| The election of commune administrators won by the opposition parties was initially held up by a call from ADC-Ikibiri to its elected councillors not to take their seats in the communal councils. | Выборы администраторов коммун, победа на которых была одержана оппозиционными партиями, сначала проходили трудно вследствие призыва коалиции ДАП-Икибири к своим советникам не принимать участие в заседаниях коммунальных советов. |
| The company initially built torpedo bombers for the U.S. Navy, but it developed a number of different versions of these aircraft, including reconnaissance planes and airmail aircraft. | Сначала компания строила торпедоносцы для ВМФ США, однако затем на их основе были разработаны другие варианты, включая самолёты-разведчики и гражданские почтовые самолёты. |