Although a number of the larger members of this group were initially described as planets, in 2006 the International Astronomical Union (IAU) reclassified Pluto and its largest neighbours as dwarf planets, leaving Neptune the farthest known planet in the Solar System. |
Хотя некоторые большие члены этой группы сначала считались планетами, в 2006 году Международный астрономический союз переквалифицировал Плутон и его крупнейших соседей в карликовые планеты, вследствие чего в Солнечной системе осталось лишь восемь планет. |
Lisa is initially skeptical, but after taking her first pill she loses touch with her problems and sees pollution (as well as everything else) as smiley faces. |
Лиза сначала относилась к ним скептически, но после приёма первой таблетки неё, она теряет связь со своими проблемами и видит весь мир, как смайлики. |
Trisha had aspired to become a criminal psychologist initially, and resisted the thought of pursuing acting, as she wanted to complete her studies first. |
Сначала она хотела стать психологом-криминалистом, но сопротивляла мысли о продолжении актерского мастерства, поскольку она хотела сначала закончить учёбу. |
In Canada's capital city, Ottawa, the ads were initially refused, but the decision was ultimately overturned by Ottawa City Council and the ads will be permitted. |
В столице Канады Оттаве атеистическая акция сначала была запрещена, но затем всё-таки разрешена городским советом. |
Junior colleges in Singapore were initially designed to offer an accelerated alternative to the traditional three-year programme, but the two-year programme has since become the norm for students pursuing university education. |
Сначала младшие колледжи были задуманы как ускоренная альтернатива традиционным колледжам с трехлетним образованием, но их двухлетняя учебная программа уже стала нормой для студентов, желающих получить высшее образование. |
After initially turning down the role, he was convinced to accept it by actor Eli Wallach and director Sergio Leone, who flew from Italy to the United States to persuade him to take the part. |
Сначала Фонда отклонил предложение, но его уговорили актёр Эли Уоллах и режиссёр Серджо Леоне, прилетевшие в США из Италии специально, чтобы встретиться с Фондой. |
They worked initially in the electro genre, but quickly moved into the fields of hip-hop and rap, collaborating with turntablist D.St and rappers PHASE 2 and Fab Five Freddy. |
Сначала они работали в жанре электро, но вскоре отошли в сторону хип-хопа, сотрудничая с тернтейблистом D.St и рэперами Phase 2 и Fab Five Freddy. |
The number of students, initially increasing, falls during the reaction period: Student excitements of the 1860s were reflected in Moscow University, but they did not lead to its closure, as happened in St. Petersburg. |
Число студентов, сначала увеличивавшееся, падает под влиянием реакции: Студенческие волнения 1860-х годов отразились и на Московском университете, но не повели к его закрытию, как случилось в Санкт-Петербурге. |
Over 600 aircraft had been assembled in French North Africa by 22 June, when General Charles Noguès, commander of French forces in that theatre, requested permission to undertake offensive operations against Italy or Libya and was initially refused. |
К 22 июня в Северной Африке собралось свыше 600 самолётов, когда командующий французскими силами на этом театре генерал Шарль Ноге обратился за разрешением предпринять наступление против Италии или Ливии и сначала получил отказ. |
The field of oxidative phosphorylation began with the report in 1906 by Arthur Harden of a vital role for phosphate in cellular fermentation, but initially only sugar phosphates were known to be involved. |
Путь к открытию окислительного фосфорилирования начался в 1906 году с открытия Артуром Харденом важнейшей роли фосфата в клеточном брожении, однако сначала такая роль была установлена только для фосфатов сахаров. |
Lately, variety and jazz variants of such collectives have become very popular, but, speaking largely, folk songs were initially always performed a capella. |
В последнее время стали очень популярны эстрадно-джазовые варианты таких коллективов, но, по большому счету, ведь народные песни всегда исполнялись сначала акапельно. |
As a result, viewers initially side with Daly, but instead of the pair falling in love, we learn of Daly's true nature. |
Зритель сначала симпатизирует Дейли, но вместо того, чтобы пара полюбила друг друга, зритель узнаёт правду о Дейли. |
If no preexisting channel is present, the water is initially released in a broad-front jökulhlaup which can have a flow front that is tens of kilometers wide, spreading out in a thin front. |
Если не существует ранее образованного канала сброса, сначала вода вырвется широким йоуклюльхлёйпом, который может иметь ширину потока в десятки километров, но незначительную толщину. |
For example, in Manhattan, subscribers' numbers had the NPA code 212, but two additional codes-first 917 (which initially was exclusively for cellular phones and pagers until that idea was struck down in a Federal court), then 646-were also introduced. |
Например, в Манхэттене междугородный код был 212, но также были введены два дополнительных кода: 917 (который сначала предназначался для сотовых телефонов и пейджеров), а позднее и 646. |
Steven Spielberg, who would direct the film version of Jaws, has said that he initially found many of the characters unsympathetic and wanted the shark to win. |
Стивен Спилберг заявил, что сначала он нашёл, что многие персонажи несимпатичны и хотел, чтобы акула победила. |
Coming from a scientific background, Steward initially focused on ecosystems and physical environments, but soon took interest on how these environments could influence cultures (Clemmer 1999: ix). |
Будучи прежде всего ученым, Стюард занимался сначала изучением экосистем и физической среды, но вскоре заинтересовался тем, как эта среда может повлиять на культуру. |
When the King returned from France, he initially refused to see his son, but through the mediation of the Earl of Cornwall and the Archbishop of Canterbury, the two were eventually reconciled. |
Когда король вернулся во Францию, он сначала отказался видеть сына, но граф Корнуольский и епископ Кентербери переубедили короля, Эдуард и Генрих окончательно пришли к согласию. |
He initially graduated from his studies in humanities and canon law, but he went back to finish his doctorate in Medicine, graduating on February 16, 1809 all before the age of 20. |
Сначала он изучал гуманитарные науки и право, но потом переключился на медицину, и 16 февраля 1809 года в возрасте всего 20 лет стал доктором медицины. |
To avoid further bloodshed the Bulgarians offered to allow Jovan Vladimir to surrender; he initially refused, but after it became clear that his nobles were ready to betray him, he surrendered to Samuil. |
Чтобы не допустить лишнего кровопролития, болгары предложили Ивану Владимиру немедля сдаться; сначала он отказался, но узнав, что дворяне собираются перейти на сторону противника, капитулировал. |
While he initially reports to Dr. Ashimori that Masaki may be working for the Ethics Committee, he agrees that they would never send such an obvious and inept agent undercover. |
Сначала он сообщает доктору Асимори о том, что подозревает Масаки в работе на Комитет Этики, однако позже понимает, что тайного агента так легко не найдёшь. |
Yukawa subsequently received the Nobel Prize for an explanation of the nuclear forces by using a pi-mesonic field and predicting correctly the existence of the pion, initially called a 'mesotron' by Yukawa. |
Юкава, наконец, получил Нобелевскую премию за объяснение ядерных сил, используя пи-мезонные поля и точно предсказав существование пионов, которые сначала были названы Юкавой «мезотронами». |
The Union was set up in 1925 by Carel Gerretson and Robert Frédéric Groeninx van Zoelen initially as a study group with the intention of arresting the factionalism that was gripping the Dutch far right at the time. |
Союз был создан в 1925 году Карел Герретсоном и Робертом Фредериком Грунинксом ван Зуленом сначала в качестве исследовательской группы, что было нормой для нидерландских крайне правых в то время. |
As Hindustani musical tradition dictates that knowledge of technique and tradition is generally handed down from father to son, Dunster was initially challenged to find a teacher. |
Согласно музыкальным традициям Гиндустани, по которым знание техники и традиций передается от отца к сыну, Чинмае сначала нужно было найти учителя. |
Some Harbin Russians initially thought the occupation was good, hoping that the Japanese would help them in their anti-Soviet struggles and provide protection from the Chinese, who were desperately trying to restore the sovereignty of Harbin. |
Многие русские харбинцы сначала положительно отнеслись к японской оккупации, надеясь, что Япония поможет им в борьбе с советским влиянием и защитит от Китая, который пытался восстановить суверенитет над Харбином. |
Renamo was once a notorious rebel movement, initially backed by white-ruled Rhodesia and then South Africa's apartheid government as part of efforts to destabilise the country's independent government. |
Ренамо когда-то было известным повстанческим движением, которое поддерживалось сначала белыми властями Родезии, а затем правительством Южной Африки эпохи апартеида в рамках усилий по дестабилизации независимого правительства страны. |