Английский - русский
Перевод слова Initially
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "Initially - Сначала"

Примеры: Initially - Сначала
Initially it seemed that the automated assignment functionality might reduce the need for a daily meeting between a crew leader and his enumerators. Сначала представлялось, что функция автоматизированного назначения заданий способна уменьшить необходимость проведения ежедневных совещаний между руководителем команды и его счетчиками.
Initially, the project was targeting parliaments in French-speaking Africa. Сначала проект был ориентирован на парламенты франкоязычных стран Африки.
Initially, the programme was established in the states that had the most serious problems with street children. Сначала эта программа была развернута в регионах, сталкивающихся с наиболее серьезными проблемами детской безнадзорности.
Initially the entire project was sequestered by the Albanian authorities until other investors took legal action. Сначала албанские власти наложили арест на весь объект, пока другие инвесторы не подали иск в суд.
Initially I wanted to prove more, but then I decided... Сначала я хотел давить еще, но потом решил... хватит.
18.2 Initially, a legal consultant was engaged to write the State report and was assisted by a Taskforce appointed by the National Co-ordination Committee. 18.2 Для составления государственного доклада сначала был привлечен юрисконсульт, которому помогала целевая рабочая группа, назначенная Национальным координационным комитетом.
Initially, Niantic had taken an alternative approach to monetization, veering away from more traditional mobile application development standards such as ad placements and in-app purchases. Сначала в Niantic пробовали альтернативные способы монетизации, стараясь отстраниться от традиционного размещения объявлений и покупок внутри приложения.
Initially, I studied in St. Petersburg, but was forced to drop out: I had simply no time to spare. Сначала учился полгода в Питере, но вынужден был уйти - просто не хватало времени.
Initially, HP only offered the 20 and 40 GB 4th-generation iPods. Сначала НР предлагала iPod'ы объёмом памяти 20 и 40 Гб.
Initially, a foreign policy based on Nelson Mandela's shining global reputation enabled the country to project itself as an exemplary international citizen. Сначала внешняя политика, основанная на блистательной международной репутации Нельсона Манделы, дала стране возможность представлять себя перед другими образцовым членом мирового сообщества.
Initially we used three balls, and here's some of the tests with the three balls. Сначала мы использовали три шара, и вот кое-какие тесты с тремя шарами.
Initially, the average stay was 10 days, whereas in 1996 it had risen to 20 days. Сначала этот период составлял в среднем 10 дней, а в 1996 году - 20.
Initially angry with Bucks general manager Larry Harris for trading him in 2005, Mason said he was happy to be back in Milwaukee. Сначала генеральный менеджер команды Ларри Харрис был недоволен его переходом в 2005 году, но Мэйсон сказал, что он счастлив вернуться в Милуоки.
Initially, in August 1672 the kuruc army invaded Upper Hungary where they conquered the castles of Diósgyőr, Ónod, Szendrő and Tokaj. Сначала армия куруцев вторглась в Верхнюю Венгрию в августе 1672 года, где они захватили замки Диошдьори, Онод, Сендрё и Токай.
Initially, the library was a part of Research Union of Azerbaijan, but later it was included to the Literature Institution named after Nizami. Сначала эта библиотека являлась частью Общества Исследования Азербайджана, а затем её включили в состав Института Литературы им. Низами.
Initially, conversion and disarmament generally entailed considerable costs and required additional investment, and only subsequently did they become profitable and produce economically tangible dividends. Конверсия и разоружение, в целом, сначала влекут за собой значительные расходы, требуют дополнительных инвестиций и только затем будут давать прибыль и экономически ощутимые дивиденды.
Initially, men fled into the hills while women and children remained behind, only later to flee or be forcibly relocated. Сначала мужчины бежали в горы, оставив дома женщин и детей, которые скрылись позднее или подверглись принудительному перемещению.
Initially, this situation resulted in the need for governing bodies to approve supplementary budgets and in some cases to decide on supplementary assessments. Сначала эта ситуация выразилась в том, что руководящим органам пришлось утверждать дополнительные бюджеты и в ряде случаев принимать решение о начислении дополнительных взносов.
Initially you said you were happy for arun, That you shared his excitement about Julia. Сначала Вы сказали, что были рады за Аруна, что Вы разделили его волнение насчет Джулии.
Initially, this commitment was met through the dispatch of a planning assistance team from New York to the region from 4 to 17 August 2004. Сначала это достигалось благодаря тому, что с 4 по 17 августа 2004 года в этом регионе работала миссия по планированию оказания помощи, направленная из Нью-Йорка.
Initially, the agenda lacked balance: it focused more on economic growth, while neglecting the social, political and environmental factors that underpin cooperation and development. Сначала в этой повестке дня отсутствовала сбалансированность: больше внимания уделялось экономическому росту, а социальные, политические и экологические факторы, которые лежат в основе сотрудничества и развития, игнорировались.
'Initially, things didn't go well.' Сначала дела шли не так плохо.
Initially, we thought the disease triggered cardiac arrest during sleep, yet more recent studies indicate that lack of oxygen to the brain may be the cause. Сначала мы думали, что болезнь вызывала остановку сердца во сне, но дальнейшие исследования показали, что причиной мог стать дефицит кислорода в мозге.
Initially, the parties involved refused to refer the matter to the competent judicial organs; subsequently, they lodged appeals with the independent provincial electoral commission, in accordance with electoral law. Сначала эти партии отказались вынести этот вопрос на рассмотрение компетентных судебных органов, а затем, в соответствии с избирательным законом, подали апелляции в независимые провинциальные избирательные комиссии.
Initially, the Representative was concerned that the IDPs might be in a position where the only option available would be to return to Chechnya, as no alternative shelters had been identified. Сначала Представитель был встревожен тем, что ВПЛ могут оказаться в положении, когда единственным доступным вариантом будет возвращение в Чечню, поскольку альтернативных предложений по размещению сделано не было.