Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включить

Примеры в контексте "Including - Включить"

Примеры: Including - Включить
UNFPA also recommended including additional dimensions to the proposed benchmarks referring to the management of performance and contracts. Наряду с этим ЮНФПА рекомендовал включить дополнительные характеристики в предложенные контрольные параметры, касающиеся организации служебной деятельности и контрактов.
They strongly recommended including this as a requirement for the reporting mechanism to be considered by the Steering Committee. Они настоятельно рекомендовали включить это положение в качестве одного из требований к механизму отчетности, выносимому на рассмотрение Руководящего комитета.
He therefore proposed including a specific reference to that situation. Поэтому он предлагает включить конкретную ссылку на этот вопрос.
He proposed including a specific reference to housing and education in the second sentence. Он предлагает включить во второе предложение конкретную ссылку на жилищную сферу и сферу образования.
The CHAIRMAN proposed including the concluding observations on Saint Lucia, with a note specifying that the text was provisional. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает включить в доклад заключительные замечания по Сент-Люсии, указав при этом, что их текст носит предварительный характер.
Mr. ANDO suggested including a reference to article 50 of the Covenant in the Committee's decision. Г-н АНДО предлагает включить в решение Комитета ссылку на статью 50 Пакта.
Mr. SHEARER suggested including some indication of the composition of the body the Committee proposed. Г-н ШИРЕР предлагает включить информацию о составе предлагаемого Комитетом органа.
Our delegation has no objection to including consideration of negative security assurances in the programme of work of the Conference. У нашей делегации нет возражений против того, чтобы включить рассмотрение негативных гарантий безопасности в программу работы Конференции.
Therefore, the workshop recommended including NOx and NMVOC in the trend assessment. Исходя из этого, участники рабочего совещания рекомендовали включить NOx и НМЛОС в оценку тенденций.
Group dynamics prevent company boards that consist solely of males from including women, even if members individually would support such a decision. Групповая динамика мешает правлениям компаний, которые состоят исключительно из мужчин, включить женщин, даже если члены по отдельности и поддерживают такое решение.
Armenia has entrusted the appropriate monitoring organizations with including lead in the list of regularly monitored substances. Армения поручила соответствующим организациям, занимающимся вопросами мониторинга, включить свинец в перечень веществ, наблюдение за которыми осуществляется на регулярной основе.
An evaluation of the project in 1981 recommended including additional rural areas. При оценке проекта в 1981 году рекомендовалось включить дополнительные сельские районы.
Several delegations suggested including in the preamble, as a substitute for article 4, a paragraph recalling existing international instruments. Некоторые делегации предлагали взамен статьи 4 включить в преамбулу пункт со ссылками на существующие международные документы.
They also proposed including relevant suggestions made at the international and regional conferences and in other activities that had an impact on women. Они также предложили включить в текст соответствующие предложения, которые выдвигались на международных региональных совещаниях и в рамках других форумов, имеющих отношение к женской проблематике.
One delegation suggested including a comparison between environmental and economic trends, if feasible. Одна делегация предложила включить при наличии возможности сравнение экологических и экономических тенденций.
She also favoured including a waiver of privileges and immunities in the text of the optional protocol. Кроме того, она высказалась за то, чтобы включить в текст факультативного протокола изъятие из документа о привилегиях и иммунитетах.
Some Governments suggested including references to the rights of indigenous women and children in the preamble. Некоторые правительства предложили включить в преамбулу ссылки на права женщин и детей, принадлежащих к коренным народам.
With regard to article 45, some Governments suggested including references to different sources of international law. В связи со статьей 45 представители некоторых правительств предложили включить ссылки на различные источники международного права.
The Joint Meeting adopted by a large majority the principle of including the provisions in question in section 4.3 of Part 4. Совместное совещание подавляющим большинством голосов приняло принципиальное решение включить рассматриваемые положения в раздел 4.3 части 4.
In this context, the Working Group may also wish to consider including in the revised Model Law provisions on the timing of notifications. В этой связи Рабочая группа, возможно, также пожелает включить в пересмотренный текст Типового закона положения о сроках уведомлений.
The Netherlands suggests including the element of public participation in decision-making, following the example of the Rio Declaration. Нидерланды предлагают, используя в качестве примера Рио-де-Жанейрскую декларацию, включить в текст элемент общественного участия в процессе принятия решений.
We agreed on including smaller artillery systems and MANPADS, to which I just referred. Мы согласились включить небольшие артиллерийские системы и ПРЗК, о которых я только что говорил.
It recommended including this subject on the GRE programme of work, taking into account legal aspects. Он рекомендовал включить этот вопрос в программу работы GRE с учетом правовых аспектов.
At their Nairobi meeting in June 2003, the National Coordinators appointed by the core countries also proposed including Zambia in that group. На своем совещании в июне 2003 года в Найроби назначенные ключевыми странами национальные координаторы предложили включить в эту группу также Замбию.
With regard to the functions of the creditor assembly, support was expressed in favour of including the substance of footnote 19 in the recommendation. В отношении функций собрания кредиторов было поддержано предложение включить существенные положения сноски 19 в текст рекомендации.