Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Improving - Расширение"

Примеры: Improving - Расширение
Indeed, the top two priorities identified in the global survey by Governments in all regions were improving the quality of education and the coverage of education. Действительно, двумя приоритетными задачами, обозначенными правительствами стран всех регионов в рамках глобального обследования, стали повышение качества образования и расширение доступа к образованию.
A. Widening the tax base and improving efficiency А. Расширение налоговой базы и повышение эффективности
Give consideration to improving its domestic legislation and existing programs aimed at increasing access to education (Philippines); 99.88 рассмотреть возможность усовершенствования своего внутреннего законодательства и существующих программ, нацеленных на расширение доступа к образованию (Филиппины);
For many countries in Asia and the Pacific, improving the integration of environmental data into the national statistical system and increasing the use of geospatial information systems represent new areas of work with new technical challenges. Для многих стран Азиатско-Тихоокеанского региона совершенствование интеграции экологических данных в национальные статистические системы и расширение использования систем геопространственной информации представляют собой новые направления работы с новыми техническими задачами.
A. Greening the economy: improving resource efficiency, strengthening the knowledge base and integrating sectoral policies А. Экологизация экономики: повышение эффективности использования ресурсов, расширение базы знаний и интеграция политики различных секторов
Efforts at improving access to quality health care services Усилия, направленные на расширение доступа к качественному медико-санитарному обслуживанию
The study promotes policies that focus on improving domestic opportunities in the education sector, target domestic economic growth and reduce the incentive to emigrate. Исследование рекомендует такую политику, которая направлена на расширение внутренних возможностей в секторе образования, на стимулирование внутреннего экономического роста и сокращение привлекательности эмиграции.
How are the Council's recommendations implemented and what impact do they have on improving employment opportunities for women? Как выполняются рекомендации Совета и какое воздействие они оказывают на расширение возможностей женщин в области занятости?
There are few forms of self-organisation or of initiatives that are aimed at reintegrating women living in rural Hungary in the labour market or at improving their opportunities. Предусмотрены некоторые формы самопомощи и ряд инициатив, направленных на реинтеграцию сельских женщин в рынок труда или на расширение их возможностей.
improving the access of the poor to legal services расширение доступа бедных групп населения к правовым услугам
Measures taken by UNHCR have focused on improving girls' access to and retention in the education system, in particular unaccompanied and separated girls. Принятые УВКБ меры были нацелены на расширение доступа девочек к системе образования и возможностей для обучения, особенно несопровождаемых и разлученных с семьями девочек.
Furthermore, elements of national strategies should include empowering people living in poverty, especially women, improving access to productive assets and ensuring gender equality perspective at all levels. Кроме того, элементы национальной стратегии должны включать расширение прав и возможностей людей, живущих в условиях нищеты, особенно женщин, улучшение доступа к производительным средствам и обеспечение равенства мужчин и женщин на всех уровнях.
In Mauritius, the growing trade in financial services created a demand for accounting services, which has become a driving factor in improving their international competitiveness. На Маврикии расширение торговли финансовыми услугами привело к возникновению спроса на бухгалтерские услуги, который стал фактором, способствующим повышению их международной конкурентоспособности.
Promotion of universities with the aim of reforming and improving the quantitative and qualitative indicators of higher education; расширение сети университетов в целях реформирования и повышения количественных и качественных показателей высшего образования;
The reform of the Security Council is multifaceted covering such important issues as enlarging the Council's membership, increasing efficiency and improving working methods. Многогранный вопрос о реформе Совета Безопасности включает такие важные аспекты, как расширение членского состава Совета, повышение его эффективности и улучшение его методов работы.
Increasing access to comprehensive reproductive health services relies on a cost-effective capacity-building strategy of adding new services to existing ones and improving the quality of services. В основе расширения доступа к комплексным услугам по охране репродуктивного здоровья лежит эффективная с точки зрения затрат стратегия создания потенциала, предусматривающая расширение ассортимента существующих услуг и повышение их качества.
We see increasing use of information from other administrative bodies' registers in our database as one of the main ways of improving the Business Register at this stage. Одним из основных направлений усовершенствования Бизнес Регистра на данном этапе нам видится расширение использования в базе данных информации из Регистров других административных органов путём её согласования.
With respect to basic education, the key challenges identified included increasing enrolment, improving quality and performance and achieving greater gender parity in primary and secondary education. Что касается базового образования, то в число определенных ключевых задач входило расширение охвата базовым образованием, повышение качества и эффективности и достижение большей гендерной сбалансированности на уровне начального и среднего образования.
(a) Better access for key stakeholders and urban authorities to knowledge of successful practices and tools for improving urban safety а) Расширение доступа основных участников деятельности и городских властей к информации об эффективных методах и механизмах повышения безопасности в городах
(c) Enhanced skills and knowledge of stakeholders to develop effective community-based policies and programmes for improving urban safety с) Повышение навыков и расширение опыта и знаний заинтересованных сторон в целях разработки на уровне общин эффективных стратегий и программ, нацеленных на повышение безопасности в городах
The fourth phase of the NHDP is a new initiative meant to provide balanced and equitable distribution in terms of improving and widening the highway network throughout the country. Четвертый этап ПРНСШД - новая инициатива, призванная обеспечить сбалансированное и справедливое распределение средств на улучшение и расширение сети шоссейных дорог по всей стране.
The Government's priorities in the area of education have been expanding access, improving quality and strengthening institutional capacity in various areas of educational administration. Приоритетными задачами правительства в области образования всегда были расширение доступа, повышение качества и укрепление организационного потенциала в различных областях системы образования.
The advancement of women, improving child and maternal health and the alleviation of poverty are among the Principality's priorities on the international sphere. Расширение возможностей и прав женщин, совершенствование охраны здоровья матери и ребенка, а также сокращение масштабов нищеты входят в число приоритетов нашего Княжества на международной арене.
Among the most relevant steps for improving transport efficiency are the development of appropriate physical and legal infrastructure, transport sector reform and increased use of information and communication technology. В числе наиболее актуальных мер повышения эффективности работы транспорта можно выделить создание соответствующей физической и правовой инфраструктуры, проведение реформы транспортного сектора и расширение использования информационной и коммуникационной технологии.
Expanding and improving the quality of teachers and management officials. расширение и повышение качества подготовки преподавателей и администраторов;