Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Improving - Расширение"

Примеры: Improving - Расширение
Improving their living conditions, reinforcing their capacities, and consolidating their contribution to building the country remain strategic elements of national development policy. Улучшение условий их жизни, расширение возможностей и увеличение вклада в дело государственного строительства являются одной из стратегий в политике развития страны.
Improving the affordability of, and access to, these drugs is critical to the fight against HIV/AIDS in developing countries with limited resources. Снижение стоимости и расширение доступа к этим медикаментам имеет решающее значение для борьбы с ВИЧ/ СПИДом в развивающихся странах, обладающих ограниченными ресурсами.
Improving the criminal justice system, addressing impunity for crimes and increasing access to justice and security services for all Liberians remain particularly important for the consolidation of peace. Особо важное значение для укрепления мира по-прежнему имеют совершенствование системы уголовной юстиции, борьба с безнаказанностью за совершенные преступления и расширение для всех либерийцев доступа к системам обеспечения правосудия и безопасности.
C. Improving public security and access to justice С. Укрепление общественной безопасности и расширение доступа к правосудию
One component of the UNU-INRA project entitled "Improving Productivity and Domestic Investments for Small and Medium Food Crop Processing Enterprises in Ghana" is on-the-job research capacity-building. Одним из компонентов проекта ИПРА-УООН «Повышение производительности и масштабов внутренних инвестиций в интересах малых и средних предприятий по переработке сельскохозяйственной продукции в Гане» является расширение возможностей для исследований на производстве.
Improving access to a gender-responsive educational environment Расширение доступа к учитывающей гендерные аспекты образовательной среде
Improving access by developing countries to existing and new technologies, and promoting the development of their own technological capabilities remain important components of establishing balanced and equitable knowledge-based global markets. Расширение доступа к существующим и новым технологиям среди развивающихся стран и содействие созданию их собственного технологического потенциала по-прежнему остаются важными задачами в формировании сбалансированного и справедливого глобального рынка знаний.
(e) Improving private-sector engagement with the process; ё) расширение участия частного сектора в этом процессе;
Improving domestic resource mobilization is a critical concomitant of effective and equitable financing policies расширение мобилизации внутренних ресурсов является одной из важнейших составляющих эффективной и сбалансированной политики финансирования
Improving access to productive resources and public investment in rural development is essential for eradicating hunger and poverty; Расширение доступа к производительным ресурсам и государственным инвестициям в развитие сельских районов имеет важное значение для искоренения голода и нищеты;
Improving the career-opportunities for women, especially in technical spheres Расширение возможностей продвижения женщин по службе, особенно в технических областях
(b) Improving international information exchange and collaboration, as well as national capacity to utilize that information; Ь) расширение международного обмена информацией и сотрудничества, а также укрепление национального потенциала по использованию этой информации;
Improving income-generating opportunities for poor people, particularly in the private sector, through local savings and investment; расширение возможностей получения доходов для малоимущих слоев населения, особенно в частном секторе, за счет местных сбережений и инвестиций;
Improving access of women to productive assets, particularly credit. расширение доступа женщин к производительным активам, в особенности к кредиту.
Improving access to assets, including land, credit, technology and markets; Расширение доступа к активам, включая землю, кредит, технологии и рынки;
Improving employment security for workers in precarious, short-term and part-time jobs; расширение гарантий занятости для работников, занятых на случайной, кратковременной и частичной основе;
(a) Improving capabilities for the reception, processing and utilization of remote sensing data for sustainable development and management of natural resources; а) расширение возможностей приема, обработки и использования данных дистанционного зондирования в интересах устойчивого развития и управления природными ресурсами;
Improving market access for Africa's exports and investing in business skills and access to information technology among students are relevant areas, which could involve the local private sector. Расширение доступа экспортных товаров африканских стран на рынки и инвестирование в подготовку квалифицированных специалистов в области коммерческой деятельности, а также доступа студентов к информационным технологиям являются областями, к участию в которых можно было бы привлекать представителей местного частного сектора.
That chapter is concerned with two main issues, namely "Bridging the data gap" and "Improving availability of information". В этой главе затрагиваются два основных вопроса, а именно: "Уменьшение информационного разрыва" и "Расширение объема имеющейся информации".
Improving the access to credit for small and medium-sized businesses at manageable interest rates; расширение доступа к кредитам для небольших и средних предприятий при доступных процентных ставках;
Improving access to services for people living in poverty is likely to entail some sort of subsidy that is targeted specifically to them. Расширение доступа к услугам для лиц, живущих в условиях нищеты, зачастую требует предоставления этим лицам целевых субсидий.
Improving the capacity for planning should also include a procedure to identify potential troop contributors as well as senior military and civilian staff at an early stage. Расширение потенциала в области планирования должно также включать процедуру определения на раннем этапе тех стран, которые могли бы предоставить войска, а также старшего военного и гражданского персонала.
(c) Improving capacity in the Factories Inspectorate to enable effective operation; с) расширение потенциала Производственной инспекции в целях повышения эффективности ее функционирования;
Improving the reconciliation of personal and professional life Расширение возможностей совмещения личной жизни и трудовой деятельности
C. Improving the availability and use of data in critical areas С. Увеличение объема и расширение использования данных в важнейших областях