Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Improving - Расширение"

Примеры: Improving - Расширение
(b) Improving people's capacities, through community action, to build economic and social infrastructure (roads, irrigation systems, schools) and to empower the community to avoid social conflicts and exploitation. Ь) расширение имеющихся у людей возможностей через общинную деятельность создавать экономическую и социальную инфраструктуру (дороги, оросительные системы, школы) и наделять общины средствами для избежания социальных конфликтов и эксплуатации.
Improving transparency and information flows could help to address information asymmetries and make senders aware of the best transfer options. Повышение уровня прозрачности и расширение информационных потоков способны помочь в решении проблемы информационных асимметрий и обеспечить осведомленность отправителей переводов об оптимальных вариантах переводов.
The ESCAP secretariat is implementing a project entitled "Improving disaster preparedness in the ESCAP region", aimed at strengthening the capacity of countries with special needs to implement the Hyogo Framework for Action through the use of standardized statistical and geographical information tools. В настоящее время секретариат ЭСКАТО осуществляет проект под названием "Повышение готовности к чрезвычайным ситуациям в регионе ЭСКАТО", который направлен на расширение возможностей стран с особыми потребностями осуществлять Хиогскую рамочную программу действий с помощью программных средств использования стандартизованной статистической и географической информации.
Improving overall living and employment conditions in rural areas, in part to reduce rural-urban migration. улучшение общих условий жизни и расширение возможностей трудоустройства в сельских районах, частично с целью сократить масштабы миграции из сельских районов в городские.
Improving global governance: broader participation in decision-making and norm-setting; accountability; transparency; regional arrangements; policy coordination for increased and more equitable world economic growth Совершенствование глобального управления: расширение круга участников процесса принятия решений и установления норм; подотчетность; транспарентность; региональные механизмы; координация политики в целях ускорения роста мировой экономики и повышения его справедливости
(c) Improving the level of knowledge within the police and public prosecution service regarding the definition of discrimination and the relevant legislation and regulations; с) расширение знаний сотрудников полиции и прокуратуры о сути проблемы дискриминации и соответствующих законодательных и нормативных актах;
Improving women's access to resources and services ultimately increased farm productivity and provided a more efficient use of resources, but promoting development that was economically efficient, environmentally friendly and equitable required a complete reorientation of development efforts to enhance women's capacities. Расширение доступа женщин к ресурсам и услугам в конечном счете повышает производительность сельского хозяйства и обеспечивает более эффективное использование ресурсов, однако для содействия экономически эффективному, не наносящему вред окружающей среде и справедливому развитию необходимо полностью переориентировать усилия в области развития, с тем чтобы повысить потенциал женщин.
(a) Improving access to information in order to enable young people to make better use of their opportunities to participate in decision-making; а) расширение доступа молодежи к информации, с тем чтобы позволить ей лучше использовать свои возможности участвовать в жизни общества;
(e) Improving the availability of legal aid in BORO cases (sect. A (General profile), paras. 41-46); ё) расширение предоставления правовой помощи по делам, рассматриваемым в рамках Билля о правах (см. раздел А (Общие сведения), пункты 41-46);
(c) Improving access to assets (such as land, shelter, capital and information) without which the development of human capabilities is often essentially stunted at the source; с) расширение доступа к ресурсам (таким, как земля, жилище, капитал и информация), без которых всякое развитие способностей человека нередко фактически прекращается, не успев начаться;
(c) Improving access to financial and technical resources in support of regional organizations that are coordinating and advising small island developing States in the field of transport; с) расширение возможностей доступа к финансовым и техническим ресурсам для нужд региональных организаций, которые координируют деятельность малых островных развивающихся государств в области транспорта и консультируют их по этим вопросам;
Improving the capacity of health systems to respond to the health needs of the poor in general and marginalized populations in particular; Расширение возможностей систем здравоохранения, с тем чтобы они отвечали потребностям бедных слоев населения в целом и маргинализированных групп в частности;
Improving the range and quality of observations can contribute to responding to a range of needs, including needs for climate information for flood management, food security, malaria outbreaks and farm-level decision making. Расширение диапазона и повышение качества наблюдений может содействовать удовлетворению разнообразных потребностей, в том числе потребностей в климатологической информации в целях предотвращения паводков, обеспечения продовольственной безопасности, борьбы со вспышками малярии и принятия решений на уровне фермерских хозяйств.
Improving the knowledge and capacity of national policy makers and experts through the organization of capacity-building workshops and training courses. расширение знаний и потенциала национальных директивных органов и экспертов путем проведения рабочих совещаний и учебных курсов по вопросам укрепления потенциала.
Improving access to and the quality of education for all was a means of expanding human potential while offering a strong foundation and catalyst for the accelerated achievement of other Goals related to health and gender, and for sustained, inclusive and equitable economic growth. Расширение доступа к образованию для всех и повышение его качества являются одним из средств реализации человеком своего потенциала, формируют прочную основу и служат стимулом для ускоренного достижения других целей в области здравоохранения, обеспечения гендерного равенства и устойчивого, всеобщего и справедливого экономического роста.
(c) Improving access to fundamental assets (such as land, shelter, basic health, capital, information) without which any human being is restricted from performing optimally; с) расширение доступа к основным активам (земле, жилью, базовому здравоохранению, капиталовложениям, информации), без которых ни один человек не может оптимально трудиться;
Since 2000, the Department of Justice has also devoted substantial resources to implementation of Executive Order 13166 of August 11, 2000, "Improving Access to Services for Persons with Limited English Proficiency." В период, прошедший с 2000 года, министерство юстиции выделяло значительные ресурсы на исполнение Административного указа 13166 "О расширение доступа к услугам для лиц с ограниченным знанием английского языка".
(c) Improving availability of socio-economic information on vulnerable populations and economic sectors and on the economic impacts of climate change; с) расширение доступа к социально-экономической информации об уязвимых группах населения и экономических секторах и об экономических последствиях изменения климата;
(a) Improving women's access to education and training, including non-traditional female occupations, and the retraining of women made unemployed by economic restructuring; а) расширение доступа женщин к образованию и профессиональной подготовке, в том числе по нетрадиционным для женщин профессиям, и переподготовка женщин, потерявших работу в результате структурной перестройки экономики;
The Ministry of Health of the Republic of Belarus, working with the United Nations Population Fund, implemented various complex projects such as "Improving youth's access to information on reproductive health" and "Protecting adolescents" from 1999 to 2003 and from 2003 to 2007. Министерством здравоохранения Республики Беларусь совместно с ЮНФПА в 1999 - 2003 годах и 2003 - 2007 годах реализованы комплексные проекты «Расширение доступа молодежи к услугам информации в области репродуктивного здоровья» и «Охрана подростков».
Goal 5: Improving support to the United Nation system and fulfilling the role of UNDP continuum: Continuing to broaden UNDP partnerships in the United Nation system. Цель 5: Повышение эффективности поддержки, оказываемой системе Организации Объединенных Наций, и выполнение функций ПРООН во всей их совокупности: Дальнейшее расширение отношений ПРООН со своими партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций.
(c) Improving the microeconomic trading environment and expanding the use of new communications technologies in the service of trade through the UNCTAD Trade Efficiency programme; с) улучшение микроэкономических торговых условий и расширение применения новых технологий связи при обслуживании торговли в рамках Программы ЮНКТАД по эффективности торговли;
c. Improving the skills of and empowering women in all activities and programs in villages to at least 50 с) повышение квалификации и расширение возможностей женщин в отношении всех мероприятий и программ в деревнях по меньшей мере на 50 процентов;
Improving reproductive health services for girls: ICRW has initiated multiple programs to address young girls' lack of decision making power and access to basic and reproductive health services. Расширение охвата и повышение качества услуг для девочек в сфере репродуктивного здоровья: МНИЦЖ выступил инициатором многочисленных программ по решению проблемы отсутствия у девочек адекватных возможностей для участия в принятии решений и доступа к основным услугам и к услугам в сфере репродуктивного здоровья.
Improving the quality of new resident coordinators, ensuring a more equitable gender and regional balance among the resident coordinators, and the increased secondment of high-calibre non-UNDP staff members to the post of resident coordinator remained a high priority in 2004. Актуальными в 2004 году оставались такие задачи, как повышение уровня новых координаторов-резидентов, обеспечение более справедливого гендерного и регионального баланса среди координаторов-резидентов и расширение практики прикомандирования авторитетных лиц, не являющихся сотрудниками Организации Объединенных Наций, для назначения на должности координаторов-резидентов.