Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Improving - Расширение"

Примеры: Improving - Расширение
Improving humanitarian access remains a top priority. Расширение доступа к гуманитарной помощи по-прежнему является главным приоритетом.
Improving the status, well-being and opportunities of girls and women is particularly important. Особо важное значение имеет расширение прав, повышение благосостояния и расширение возможностей девочек и женщин.
Improving the participation of civil society organisations in this process will remain a key priority. Ключевым приоритетом продолжает оставаться расширение участия организаций гражданского общества в этом процессе.
Improving children's access to educational opportunities and increasing the level of school attendance, in particular by girl children. Расширение возможностей детей в области образования и повышение показателя посещаемости школ, особенно девочками.
Improving the capacity of the United Nations to act in partnership with business remains an important area for action. Важным направлением деятельности остается расширение возможностей Организации Объединенных Наций действовать в партнерстве с деловыми кругами.
Improving the access of poor people to water has the potential to make a major contribution towards poverty eradication. Расширение доступа бедноты к воде в перспективе может существенно способствовать искоренению нищеты.
Improving the range and quality of observations can contribute to responding to a range of needs for climate information. Расширение диапазона и повышение качества наблюдений может способствовать удовлетворению целого ряда потребностей в климатической информации.
Improving the participation of women across all aspects of community and public life in Afghanistan remains vital. Расширение участия женщин во всех аспектах общественной и государственной жизни в Афганистане по-прежнему имеет принципиальное значение.
Improving access to justice for all segments of the population remains one of the major challenges in the sector. Одной из основных задач в данном секторе по-прежнему является расширение доступа к системе правосудия для всех слоев населения.
Improving access to extrabudgetary resources is necessary. Необходимо расширение доступа к внебюджетным ресурсам.
Improving joint access to available financial resources is central to promoting and strengthening cooperation. Центральную роль в деле развития и укрепления сотрудничества играет расширение совместного доступа к имеющимся финансовым ресурсам.
Improving access to financial services is a key factor in ensuring continued economic growth. Расширение доступа населения к финансовым услугам представляет собой один из ключевых факторов дальнейшего экономического роста.
A competition policy based on free enterprise, embracing the total economy, is essential for achieving the country's overall economic objectives, such as the optimum utilization of economic resources, the creation of employment, improving the balance of payments and stimulating economic growth. политика в области конкуренции, основанная на принципе свободы предпринимательства и охватывающая всю экономику, является необходимым условием для достижения общих экономических целей страны, таких, как оптимальное использование экономических ресурсов, расширение занятости, улучшение состояния платежного баланса и стимулирование экономического роста;
The problem of access to health care for rural women was the subject of work within the framework of the National Health Programme for 1996 - 2005, an operative goal entitled "Increasing access to basic health care and improving this care." Над проблемой доступа к медицинскому обслуживанию для сельских женщин проводилась работа в рамках Национальной программы в области здравоохранения на 1996 - 2005 годы - оперативная цель, озаглавленная "Расширение доступа к основному медицинскому обслуживанию и улучшение его".
(c) Field projects: fostering the empowerment of women in the socio-economic and financial fields (1994-1995); and improving the communication and information network of the African Training and Research Centre for Women (1994-1995). с) проекты на местах: расширение возможностей женщин в социально-экономической и финансовой областях (1994-1995 годы); и совершенствование коммуникационной и информационной сети Африканского учебного и научно-исследовательского центра по положению женщин (1994-1995 годы).
Believing that increased trade is essential for the growth and development of LDCs, aim at improving preferential market access for LDCs by working towards the objective of duty-free and quota-free market access for all LDCs' products in the markets of developed countries Исходя из того, что для роста и развития НРС необходимо расширение торговли, стремиться к улучшению преференциального доступа НРС на рынки путем принятия мер к достижению цели не облагаемого налогом и неквотируемого рыночного доступа всех товаров НРС на рынки развитых стран.
Expand the capacity of higher education and provide a wider range of options by improving the admission capacity of the State sector and guaranteeing freedom of choice between State institutions and officially recognized private institutions, and by reforming the system of access to higher education; расширение возможностей этой системы образования и диверсификацию способов его получения путем расширения доступа в государственные учебные заведения и гарантии свободного выбора между государственными учебными заведениями и официально признанными частными учебными заведениями, а также путем реформирования системы доступа к высшему образованию;
Improving their efficiency to minimize the cost of transport will enable them to make an even greater contribution to trade expansion. Повышение их эффективности и сокращение транспортных расходов позволит им внести еще больший вклад в расширение торговли.
Improving public security and access to justice constitutes a cross-cutting thrust necessary for peaceful coexistence and the promotion of private investment. Повышение уровня общественной безопасности и расширение доступа к правосудию является универсальной целью, достижение которой необходимо для нашего мирного сосуществования и поощрения частных инвестиций.
Improving connectivity and access to markets is a critical element for narrowing the development gap among the economies in the subregion. Одним из важнейших элементов сокращения отставания в развитии среди стран субрегиона является укрепление связей и расширение доступа к рынкам.
Improving access has a direct impact on the MDGs in local communities. Расширение доступа к этой инфраструктуре напрямую сказывается на темпах достижения ЦРДТ местными общинами.
Improving the capability to detect and identify explosives and other harmful substances that may be used to by terrorists. Расширение возможностей для обнаружения и идентификации взрывчатых веществ и других вредных веществ, которые могут быть использованы террористами.
Improving access to industrialized country markets for products of developing countries will be crucial to support their reform efforts. Расширение доступа на рынки промышленных стран для продукции из развивающихся стран имеет существенное значение для поддержки их усилий по реализации реформ.
Improving education and training opportunities for women is a key means of reducing occupational segregation. Расширение возможностей для образования и профессиональной подготовки женщин является важнейшим средством сокращения масштабов профессиональной сегрегации.
Improving global affordable connectivity would contribute significantly to the effectiveness of these development efforts. Расширение приемлемой в ценовом отношении возможности глобального подключения может значительно способствовать эффективности этих усилий в области развития.