Английский - русский
Перевод слова Improving
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Improving - Расширение"

Примеры: Improving - Расширение
Improving the participation of women in the representation of Parties in bodies established under the United Nations Framework Convention on Climate Change or the Kyoto Protocol В. Расширение участия женщин в представительстве Сторон в органах, учрежденных в соответствии с Рамочной конвенцией об изменении климата Организации Объединенных Наций и Киотским протоколом
Improving opportunities and raising the level of educational performance, often seen as a gateway to future economic prosperity, requires fostering broad-based participation in scientific and technological transformations and in the benefits they bring. Расширение возможностей и повышение уровня образования, которые часто считаются важнейшими условиями экономического процветания в будущем, требуют содействия широкому участию в научно-технических преобразованиях и распределении обеспечиваемых ими благ.
Priority objective of the methodological work to be undertaken in the next two years: Improving the coverage of WTO's statistical series and to support the mandated trade negotiations as required. Приоритетная цель методологической работы, которая будет осуществляться в ближайшие два года: Расширение охвата статистических рядов ВТО и оказание поддержки, по мере необходимости, ведению переговоров по линии ВТО.
Improving the coverage of labour statistics in countries without a regular and reliable labour force survey or equivalent would be an important part of this review and an assessment of additional staff numbers required to achieve this. Расширение сферы охвата статистики труда в странах, где обследования рабочей силы или аналогичные мероприятия не проводятся на регулярной и надежной основе, могло бы стать одним из важных результатов этого обзора, в дополнение к которому необходимо провести оценку потребностей в дополнительном персонале для достижения указанной цели.
Through the UNF/UNFIP initiative "Improving social and economic opportunities for adolescent girls", UNFPA, UNIFEM and UNICEF launched a collaborative effort to apply health and human rights frameworks to various global projects. В рамках инициативы ФООН/ФМПООН «Расширение социальных и экономических возможностей девушек-подростков» ЮНФПА, ЮНИФЕМ и ЮНИСЕФ прилагают совместные усилия по реализации принципов охраны здоровья и прав человека в различных глобальных проектах.
In this context, UNCTAD informed the Council about the Expert Meeting on Audio-visual Services: Improving Participation of Developing Countries (November 13 - 15) and circulated the outcome of this meeting. В этой связи ЮНКТАД проинформировала Совет о работе Совещания экспертов по аудиовизуальным услугам: расширение участия развивающихся стран (13-15 ноября) и распространила итоговый документ этого совещания.
(a) Improving the targeting, coverage and quality of support and assistance; а) совершенствование целевого характера, расширение охвата и повышение качества оказываемой поддержки и помощи;
(b) Improving the efficiency and effectiveness of health services and expanding ambulatory services; Ь) повышение эффективности и действенности служб системы здравоохранения через расширение системы амбулаторного обслуживания;
Improving their efficiency by removing physical infrastructure bottlenecks and non-physical barriers in order to minimize the cost of transport will enable them to make an even greater contribution to trade expansion. Повышение их эффективности путем устранения недостатков физической инфраструктуры и препятствий неструктурного характера в целях сведения к минимуму расходов на перевозки позволит внести еще больший вклад в расширение такой торговли.
(c) Improving economic governance at the national, regional and international levels and international economic cooperation more generally. с) совершенствование управления экономикой на национальном, региональном и международном уровнях и в более общем плане - расширение международного экономического сотрудничества.
In June 1999, the Bund/Länder Commission for Educational Planning and Research Promotion adopted a report entitled "Improving women's opportunities in training and at work". В июне 1999 года Комиссия федерации/земель по планированию учебно-просветительской работы и поощрению научных исследований обнародовала доклад, озаглавленный «Расширение возможностей женщин в сфере профессиональной подготовки и занятости».
(c) Improving knowledge-sharing within the system as well as with Member States and more efficient utilization of information technologies within the United Nations system с) Расширение обмена знаниями внутри системы, а также с государствами-членами и более эффективное использование информационных технологий в системе Организации Объединенных Наций
Improving health care provider knowledge and skills in providing emergency care and ensuring adequate screening and treatment of the major causes of maternal death. расширение знаний и навыков учреждений, оказывающих медицинские услуги, в плане оказания неотложной помощи и обеспечения надлежащего отслеживания и устранения основных причин материнской смертности;
Improving access to basic services for all is a key means of attaining the targets of the Millennium Development Goals and the guidelines represent a major step forward in the international normative agenda. Расширение всеобщего доступа к основным услугам это главный способ достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а руководящие принципы представляют собой важный шаг вперед по пути к реализации международной нормативной повестки дня.
Session 6 on "Improving a sector's coverage of the business register: agriculture, public sector and non-profit institutions" reviewed the activities conducted by statistical offices to analyse, process and use data sources for these sectors. На заседании 6 на тему «Расширение отраслевого охвата реестров предприятий: сельское хозяйство, государственный сектор и некоммерческие учреждения» рассматривалась работа статистических бюро по анализу и обработке данных по этим секторам и использованию соответствующих источников информации.
Improving gender equality policies and investing in girls' and women's health and education was therefore not only a matter of human rights but of sound macroeconomic policy and a prerequisite for sustainable development. Исходя из этого, расширение политики гендерного равенства и инвестиции в здравоохранение и образование девочек и женщин является не только вопросом прав человека, но и здравой макроэкономической политикой и предпосылкой устойчивого развития.
Component 2: Improving technical and institutional capacities to incorporate issues from the International Conference on Population and Development into emergency preparedness, response and recovery. Компонент 2: Расширение организационно-технических возможностей для учета проблематики Международной конференции по народонаселению и развитию в докризисной, антикризисной и послекризисной деятельности
At the same (parallel) meeting, the Commission held thematic discussions on the topic "Improving access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services". На том же (параллельном) заседании Комиссия провела тематическое обсуждение по теме: «Расширение доступа к надежному, недорогостоящему, экономически эффективному, социально приемлемому и экологически безопасному энергоснабжению».
In September 2007, the Dutch government set the priorities for gender equality policy for 2008 to 2011 in the policy document Improving Women's Prospects. В сентябре 2007 года правительство Нидерландов определило приоритеты политики обеспечения гендерного равенства на период 2008-2011 годов, которые отражены в программном документе "Расширение возможностей женщин".
(c) Improving the opportunities and responsibilities of young people in New Zealand through the education and youth justice systems; с) расширение возможностей и повышение ответственности молодых людей в Новой Зеландии через посредство систем образования и правосудия для молодежи;
Improving access to data, information and knowledge that already exist, including open and free access to scientific publications, has also been clearly identified as an important element of capacity-building. Расширение доступа к уже имеющимся данным, информации и знаниям, в том числе обеспечение открытого и свободного доступа к научным публикациям, было ясно определено в качестве одного из важных элементов деятельности по созданию потенциала.
Improving access, notably to basic and secondary education; расширение доступа к образованию, особенно к базовому и среднему образованию;
Improving access to affordable, efficient health services and reducing infant, child and maternal mortality using the time-bound targets of the millennium development goals расширение доступа к недорогостоящим, эффективным медицинским услугам и сокращение младенческой, детской и материнской смертности с использованием показателей с указанным сроком, предусмотренных в целях тысячелетия в области развития;
In the framework of the mentioned project special trainings and seminar has been conducted on "Improving women leadership and representation in decision making process" in the different regions of the Republic. В рамках этого проекта в различных регионах Республики проводились тренинги и семинары на тему «Расширение представительства женщин на руководящих должностях и их участия в процессе принятия решений».
Improving the access to export markets of the products of developing countries has been the subject of negotiations in the context of the multilateral trade liberalization negotiations, known as the Uruguay Round, which was successfully concluded in early 1994. Расширение доступа на экспортные рынки товаров, производимых в развивающихся странах, представляет собой предмет обсуждения в контексте успешно завершившихся в начале 1994 года международных переговоров о либерализации торговли, известных под названием Уругвайский раунд.