| We all have an idea of the unparalleled disaster that a possible war could bring about. | Все мы имеем представление о той беспрецедентной катастрофе, к которой может привести возможная война. |
| Figure below illustrates the idea of how interest in the census has grown since 1981. | Приведенная ниже цифра дает представление о том, насколько возрос, начиная с 1981 года, интерес к переписям. |
| This would allow our delegations to have some advance idea of what we are going to be discussing. | Это позволит нашим делегациям иметь более четкое представление о том, что мы будем обсуждать. |
| Cartoons featured in some newspapers questioning whether the department had any idea what the actual figures were. | В некоторых газетах стали появляться карикатуры на департамент с вопросом, имел ли он какое-либо представление о реальных данных. |
| In fact, one should have a clear idea of what constitutes illicit or illegal transfer. | По сути, необходимо четкое получить представление о том, что такое нелегальная или незаконная передача. |
| Gaining a precise idea of the scale of Bolivian migration was not easy because population censuses were conducted only every 10 years. | Трудно составить точное представление о масштабах боливийской миграции, поскольку переписи населения проводятся не чаще одного раза в десять лет. |
| If the Committee asked States parties for statistics it was to obtain an idea of reality in practice. | Когда Комитет запрашивает у государств-участников статистические данные, то он делает это с целью получить представление о реальном положении вещей. |
| I think we all have a pretty good idea. | Я думаю, мы все имеем представление. |
| Rendering software will give us an idea of what they looked like. | Программа визуализации даст нам представление о том, как они выглядели. |
| The photos'll give you some idea of how cold it was. | Фотографии дадут тебе некоторое представление о том, как было холодно. |
| The idea of there being a lot of us is a relative consideration. | Представление о том, что на Земле нас так много можно рассмотреть. |
| We apparently have a false idea about the chic American woman. | Очевидно, у нас ложное представление о шикарных американках. |
| But it should give you a pretty good idea of what we're looking at. | Но должен дать вам достаточно хорошее представление о том, что мы ищем. |
| You know, you have a strange idea... of how things work now. | У тебя странное представление... о том, как все устроено. |
| It'll give us a clearer idea of where we stand. | Это даст нам более четкое представление о его состоянии. |
| Brought me up with a very clear idea of good and evil. | Мне привили ясное представление о добре и зле. |
| But an aggregated picture would give us only a general idea. | Однако агрегированные данные дают лишь общее представление о положении дел. |
| That very information provides a clear idea of the national human rights mechanisms and the effectiveness of the implementation of international standards in that sphere. | Именно эта информация дает четкое представление о национальных механизмах прав человека и эффективности имплементации международных стандартов в данной сфере. |
| Nevertheless, it gives an idea of the maximum cost involved in reducing ASM mercury demand. | Тем не менее, он дает общее представление о максимальной цене, в которую обойдется сокращение спроса на ртуть в КМЗД. |
| The notes following a number of case entries convey an idea of the difficulties in categorizing follow-up replies. | Примечания, следующие за номерами ряда конкретных дел, позволяют получить представление о трудностях, связанных с классификацией ответов о последующей деятельности. |
| A brief summary of statistics follows just to give an idea of some of CCLI's activity. | Ниже приводится сводка основных статистических данных, призванная дать общее представление о некоторых направлениях деятельности Лиги. |
| Access the page on the International Energy Agency website to have a better idea of what information is requested from all of the organizations. | Более полное представление о том, какая информация запрашивается у всех организаций, можно получить на веб-сайте Международного энергетического агентства. |
| Having a clear idea of the totality of national implementation costs could greatly assist Parties in their decision-making on a Rotterdam Convention financial mechanism. | Четкое представление о суммарном объеме национальных расходов на осуществление могло бы значительно облегчить Сторонам принятие решения о механизме финансирования Роттердамской конвенции. |
| The table below gives an idea of the positions held by Congolese women. | Приводимая ниже таблица позволяет получить представление о том, насколько серьезные обязанности возложены на конголезских женщин. |
| I think I have a fair idea, thank you. | Думаю, я имею об этом представление, спасибо. |