The General Directorate for Children and Adolescents reports that research has been done that gives some idea of the magnitude of the problem. |
Главное управление по делам детей и юношества сообщает, что были проведены исследования, дающие определенное представление о масштабах данной проблемы. |
In order to have a better idea both of the colours and the surfaces we recommend to see our catalogue. |
Чтобы иметь точное представление как о цветах, так и поверхностях, рекомендуется запросить каталог. |
The von Neumann architecture was considered innovative as it introduced an idea of allowing machine instructions and data to share memory space. |
Архитектура фон Неймана считалась новаторской, поскольку фон Нейман ввел представление, позволяющее использовать машинные команды и распределять области памяти. |
This stage gives us idea about client's wishes and preferences. |
Этот этап дает нам представление о том, что именно нужно клиенту. |
The idea behind it is that people often have very fixed views. |
В основе этого лежит представление о том, что у многих людей есть укоренившиеся предрассудки. |
So this gives you some idea of our shortfalls and deficit problems. |
Так что это дает вам некоторое представление о нашем недостаточном финансировании и о проблемах дефицита. |
An idea of the trends in mercury emissions and releases can also be gathered from a comparison of the technical reports prepared by UNEP. |
Представление о тенденциях в области выбросов и высвобождений ртути может быть также выработано путем сопоставления технических докладов, подготовленных ЮНЕП. |
Further information-sharing on successful cases would also provide national and regional stakeholders with a clearer idea of the associated capacity needs. |
Последующий обмен информации об успешных примерах деятельности также позволил бы национальным и региональным заинтересованным кругам составить более четкое представление о соответствующих потребностях в потенциале. |
The following examples provide an idea of the nature of these attacks. |
Приводимые ниже примеры дают некоторое представление о характере таких нападений. |
We firmly reject the idea that abortion is a human right. |
Мы категорически отвергаем представление о том, что аборт является правом человека. |
To give you an idea, let me tell you the legend of Laura Lee. |
Чтобы вы имели представление, давайте я расскажу о Лауре Ли. |
But I do have a rough idea of what they're intended to convey. |
Но у меня есть примерное представление о том, для чего они предназначены. |
Have you any idea what it can be, Doctor? |
У вас есть какое-нибудь представление о том, что это может быть, Доктор? |
That gives you an idea of the different types of motivations and dedication. |
Это даёт представление о разных типах мотивации и приверженности. |
That gives you an idea of just how severe things are near the summit. |
Это может дать вам представление о том, насколько всё серьёзно вблизи вершины. |
This figure gives an idea of the additional financial effort necessary to battle significantly against the desertification phenomenon in Burkina Faso. |
Эта цифра дает представление относительно необходимых дополнительных финансовых средств для обеспечения реальной борьбы с феноменом опустынивания в Буркина-Фасо. |
The law aims to change the idea that the state could replace parental care. |
Закон пытается изменить представление о том, что государство способно заменить родительский уход. |
Women's rights advocates had successfully contested the notion of the household as a unitary, private and patriarchal idea. |
Защитники прав женщин успешно опровергли представление о том, что домашнее хозяйство является унитарным, частным и патриархальным понятием. |
The idea is to achieve a world overview of the oil market. |
Задача состоит в том, чтобы получить общее представление о состоянии мирового рынка нефти. |
Because this would give users a sufficient and clear idea of their rights and obligations when they order a transport service. |
Потому что это позволило бы пользователям получить достаточное и четкое представление об их правах и обязанностях, когда они заказывают транспортные услуги. |
I can read this and get an idea of what actually happened. |
Читая это, я получаю представление о том, что действительно произошло. |
It was important to gain a clear idea of how work in that area would proceed. |
Важно иметь четкое представление о том, как действовать в этой области. |
The Dutch government already has some idea of the incidence of domestic violence, because it is reported by citizens. |
Правительство Нидерландов уже имеет определенное представление о степени бытового насилия, поскольку о нем сообщают граждане. |
The idea of local authorities being a part of civil society is incongruous by any standard. |
Представление о том, что местные власти являются частью гражданского общества, неверно с любой точки зрения. |
Here are some videos that give you an idea of the transmission of which we have spoken. |
Вот несколько видео, которые дают вам представление о передаче, о которых мы говорили. |