In this way we can have a clear idea of what has been done and what remains to be done. |
Тем самым мы сможем получить ясное представление о том, что уже сделано и что еще предстоит сделать. |
The Government had decided to work with employers' and workers' organizations on a national plan for good labour practices which would tackle prejudices such as the idea that it was more expensive to employ women. |
Правительство приняло решение разработать совместно с организациями работодателей и трудящихся общенациональный план по развитию передовых методов работы, который призван устранить ряд предрассудков, в частности таких, как представление о том, что предприятию обходится дороже нанимать на работу женщин, чем мужчин. |
Danish society, for its part, must not fall prey to prejudices such as the idea that ethnic women were not interested in jobs or that their customs limited their labour-market participation. |
Датское общество, со своей стороны, не должно поддаваться предрассудкам, таким как представление о том, что женщины из этнических групп не заинтересованы в работе или что их обычаи ограничивают возможности участия женщин в рынке труда. |
This will allow the Defence Counsel Management Section to have a better idea of the current status of its obligations and expenditures; |
Это позволит Секции по делам адвокатов защиты иметь более четкое представление о текущем состоянии своих обязательств и расходов; |
To give you an idea of what all this means you put this example: of the 680 specimens of copepods (a type of very small crustaceans maxilópodos) were collected only known seven. |
Чтобы дать вам представление о том, что все это означает, что вы положите такой пример: из 680 образцов рачки (тип очень мелких maxilópodos ракообразные) было собрано всего известны семь. |
The note I made to give an idea of what factors are to be considered by someone to start a movement Stop Dreaming Start Action. |
В записке я сделал, чтобы дать представление о том, какие факторы следует считать кем-то, чтобы начать движение Stop Dreaming начала действий. |
Part of his proposal was the idea that micropayments could be automatically exacted from the reader for all the text, no matter how many snippets of content are taken from various places. |
Частью предложенной им концепции было представление о том, что микроплатежи могут автоматически взыматься с читателя за весь текст вне зависимости от того, сколько фрагментов содержимого взято из разных источников. |
we apologize for the sometimes poor quality of the automatic translation, but we believe, that even a rough idea of the contents might be helpful. |
Мы приносим извинения за иногда плохое качество автоматического перевода, но мы считаем, что даже приблизительное представление о содержании могут быть полезны. |
This guide is for you if you want to know more about the electronic cigarette, presentations, applications, graphics, everything is done to give you an idea of what your future might look like spray personnel. |
Это руководство предназначено для вас, если вы хотите узнать больше о Электронная сигарета, презентации, приложения, графику, делается все, чтобы дать вам представление о том, что Ваше будущее может выглядеть спрей персонала. |
The assumption behind this legislation is the idea that having economic activity decentralized among many different industry participants is better for the economy than having one or a few large players in an industry. |
За этим стоит представление о том, что децентрализация экономической активности среди многих участников производства намного более благотворна для экономики, чем наличие лишь одного или ограниченного количества игроков в той или иной индустрии. |
For more details on the path we refer to our pages dedicated to the Way of Love, and the Wikipedia entry, the video you can get an idea of what it really is the Blue Trail. |
Для более подробной информации о пути мы ссылаемся на наши страницы, посвященные путь любви, и в Википедии, видео вы можете получить представление о том, что он действительно является синей трассе. |
The idea is that the initial commitment on the small request will change one's self-image, therefore giving reasons for agreeing with the subsequent, larger request. |
Идея заключается в том, что первоначальное обязательство по небольшой просьбе изменит представление человека о себе, что дает основания для согласия с последующей более крупной просьбой. |
Such an abundant supply of water gives an idea how much water Rome had at its disposal. |
Такой обильный расход воды даёт нам представление о том, сколько воды использовалось Римом. |
Anyone who wanted to get a vivid idea of the trumpeter's development over the previous eight years or so should compare with the versions on this 1964 live recording. |
Любой, кто хотел получить яркое представление о развитии трубача за предыдущие восемь лет, должен сравнить с версиями на этой записи 1964 года». |
This fight usually gives you an idea of who is going to be the baddest, or one of the baddest, girls in the house. |
Этот бой обычно дает представление о том, кто станет самой плохой, или одной из самых плохих девушек в доме. |
Internally, nearly all of these countries had a very clear idea about what they wanted: democracy, freedom, a market economy, and protection from the return of the Russian empire. |
Внутри, практически все эти страны имели очень четкое представление о том, чего они хотят: демократии, свободы, рыночной экономики и защиты от возвращения Российской империи. |
All the members of the Bureau were aware that it would be vital to have a clear idea of the length of the proposed book and the number of contributors, before approaching a publisher. |
Все члены Бюро понимают, что до обращения к издателю очень важно иметь четкое представление об объеме предлагаемой книги и о числе авторов. |
we've got a rough idea of the lab's layout. |
мы имеем смутное представление о плане здания. |
Sir, we think we might have a clearer idea of what might be going on. |
Сэр, мы думаем, что у нас есть представление всего того, что происходит на самом деле. |
These figures give an idea both of the increased number of exit attempts and of the number of persons who may have been penalized for it. |
Эти данные, с одной стороны, дают представление о росте числа попыток выезда, а с другой - о числе лиц, которые могли быть наказаны за это. |
To get an idea of operational assistance flowing through the United Nations system, it is necessary to consider expenditures from UNDP (central resources plus administered funds), UNICEF, WFP and the World Bank/IDA, as given below. |
Чтобы получить представление об оперативной помощи, оказываемой по каналам системы Организации Объединенных Наций, необходимо рассмотреть расходы ПРООН (центральные ресурсы плюс управляемые фонды), ЮНИСЕФ, МПП и Всемирного банка/МАР, информация о которых приводится ниже. |
The whole idea of contradiction, but the acceptance of contradiction is the telling of a story, not the resolution. |
Весь смысл противоречия, за исключением принятия противоречия, это представление истории, не решение проблемы. |
The idea was dropped, again because of Netflix's playing system, and Owlsley was ultimately killed by Fisk in the episode, with the introduction of the Punisher saved for the series' second season. |
Идея была отвергнута из-за системы показа Netflix, и Оусли был в конечном счёте убит Фиском в одном из эпизодов, а представление Карателя было оставлено на второй сезон. |
If you don't design your life, someone else will design it for you, and you may just not like their idea of balance. |
Если вы сами не распланируете свою жизнь, кто-то еще сделает это за вас, и вам, возможно, придется не по душе их представление о балансе. |
Very, very sadly, our foreign services, the United Nations, the military in these countries have very little idea of what's going on. |
Очень, очень печально, наши иностранные компании по оказанию услуг, ООН, войска в этих странах имеют маленькое представление о том, что происходит там. |