Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Idea - Представление"

Примеры: Idea - Представление
The idea of chaos really did have a big impact over a period of about 20 or 30 years, because it changed the way everyone thought about what they were doing in science. ѕон€тие хаоса оказало сильнейшее воздействие на прот€жении 20-30 лет, поскольку оно перевернуло всеобщее представление о том, чем занимаетс€ наука.
The international monitoring system basic elements that resulted during the December inter-sessional meeting of the NTB Ad Hoc Committee give us an idea of how these requirements can be met. Основные элементы Международной системы мониторинга, намеченные на декабрьском межсессионном совещании Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, дают нам представление о том,
A basic idea is set forth in the "Introduction" which, as we see it, underlies the entire development of the document - that is, to correct the mistaken impression that the United Nations is devoting its attention almost exclusively to the maintenance of peace. Основная идея, изложенная во "Введении", по нашему мнению, отражает основную направленность этого документа, заключающуюся в стремлении исправить ошибочное представление о том, что Организация Объединенных Наций посвящает свое внимание почти исключительно поддержанию мира.
Peace-keeping operations must be covered in such a way as to give the public a correct idea of the nature, goals and purposes of such operations, especially in the regions where they were being carried out and in the countries which were providing military contingents. Необходимо освещать операции по поддержанию мира таким образом, чтобы сформировать у общественности правильное представление о характере, задачах и целях этих операций, прежде всего в регионах, где такие операции проводятся, и в странах, предоставляющих военные контингенты.
The children involved are given the message that adults agree with the idea of them being sexualized, and other children who view the photos are misled into believing that this is a desirable way to be portrayed. У детей, участвующих в этом процессе, складывается впечатление о том, что взрослые одобряют идею их сексуализации, тогда как у других детей, видящих эти фотографии, формируется неверное представление о том, что этот образ является привлекательным.
His Government had made institutional and judicial adjustments to refine the procedure for applying capital punishment, while remaining attentive to the Moroccan population in all its diversity in order to form a better idea of the various religious, legal, sociological and humanistic dimensions of the question. Правительство Марокко продолжает вносить коррективы судебно-организационного характера в процедуру вынесения смертных приговоров, и в ходе доработки механизма учитывает мнение представителей всех групп и слоев марокканского общества, с тем чтобы составить наиболее полное представление о различных религиозных, правовых, социологических и гуманитарных аспектах этого вопроса.
We are concerned to make it clear that the Indicators of Commercial Fraud are practical indicators that make it possible to give those working in the public and private sectors an idea of the methods commercial fraudsters may use, with the aim of averting that risk. Мы считаем, что показатели коммерческого мошенничества должны носить ярко выраженный практический характер и давать лицам, работающим в государственном и частном секторах, представление о тех методах, которые могут использовать коммерческие мошенники, с целью предотвращения риска.
In her opinion, the Fifth Committee needed to have a clearer idea of which activities had lower priority and could be postponed or modified. По ее мнению, Пятому комитету необходимо иметь более четкое представление о том, какие виды деятельности не являются приоритетными, осуществление каких видов деятельности можно отложить и в осуществление каких видов деятельности можно внести изменения.
I'm not sure she wouldn't rather hear we were just in love... becauseaspainfulasitis... itdoesn'tdestroyher idea of who she thought he was. Я не уверена, что она не предпочтет услышать, что мы были просто влюблены... потому что хоть это и больно, но это не разрушит ее представление о том, кем он был...
Inspection trips are a great opportunity to see and compare several properties in one visit, get an idea of local amenities and facilities, historical and essential features of the area and meet our team. Мы рады предоставить Вам возможность получить полное представление инфраструктуры объектов недвижимости, увидеть географические преимущества рассположения (домов, квартир выбрать пейзаж из окна...) получить полную консультацию по юридическим и другим техническим вопросам (оформления документов, содержания и эксплуатации объектов) нашей команды.
$(Body) Document text, the document excerpt, if stored is used, or the first couple of lines, otherwise, to give an idea of what the document is about). $(Body) Текст документа, первые несколько строк, или цитаты из документа по словам запроса, если используется stored, чтобы дать представление о содержимом документа.
But measuring the heat pumping out of this lava lake will give us a better idea of the true scale of the heat loss on Io. давайте мы измерим температуру на поверхности этого лавового озера, чтобы получить представление о масштабе выделения тепла на Ио.
The following figures give some idea of the seriousness of the situation - 160,000 AIDS orphans; 25,000 orphans as a result of the conflict; 180,000 children among the IDPs and refugees; and between 2,000 and 5,000 street children. Определенное представление об остроте ситуации дают следующие статистические данные: в стране имеется 160000 сирот, больных СПИДом; 25000 детей, ставших сиротами в результате конфликта; 180000 детей среди ВПЛ и беженцев; 20005000 беспризорных детей.
Convinced that the value of a population census depended on the preparation that went into it, she wished to know how Guatemala was preparing for the census and to have an idea of the questions that would be asked of the population during the census. Убежденная в том, что процедура переписи населения направлена именно на достижение этого результата, г-жа Дах хотела бы узнать, как Гватемала готовится к переписи, и она хотела бы получить представление о вопросах, которые будут в этой связи заданы населению.
And of course, for my own self, I was very happy to see that my folks in Germany and Greece finally have an idea what I do for a living. (Laughter) Thank you. (Applause) И, конечно, я лично был очень рад, что мои родственники в Германии и Греции наконец-то получили представление о том, чем я зарабатываю на жизнь. (Смех) Спасибо. (Аплодисменты)
The idea for Australia's trial IED tool was to help Australia, as well as the international professional counter-IED network, have a better understanding of the IED threat and what effort was required to globally share IED-related knowledge. Идея австралийского пробного инструмента по СВУ состояла в том, чтобы помочь Австралии, а также международной профессиональной сети по борьбе с СВУ получить лучшее представление об угрозе СВУ и о том, какие требуются усилия, чтобы глобально делиться знаниями в связи с СВУ.
These national and regional campaigns targeted ulemas (Islamic scholars), judges, police, lawyers, court registrars and hakems (departmental prefects), who now have a clear idea of the Convention's provisions and the obligation to apply them. благодаря этой серии кампаний на национальном и областном уровнях улемы, работники органов судебной власти, полиция, адвокаты, секретари судов и хакемы (префекты департамента) получили четкое представление о нормах, установленных КЛДЖ, и обязательствах по их применению.
Don't forget, these are just sample folders to give you an idea of the process; they probably wouldn't mean much in the real world! Не забывайте, мы создаём папки лишь как пример, чтобы дать вам представление об этой процедуре. В реальности эти папки ни имеют большого значения.
On the contrary, it is information that gives non-members an idea of the extent to which the work of the Council has been conducted by means of procedures for which there is no record whatsoever. Наоборот, это информация, которая дает странам, не являющимся членами Совета, представление о том, в какой мере работа Совета проводилась в рамках процедуры, которая не предусматривает совершенно никаких письменных отчетов.
Despite the fact that table 1 does not include such important parameters as height under bridges on rivers and wave height on open bodies of water, the characteristics listed in the table give enough of an idea of the considerable differences in navigation conditions Несмотря на то, что за рамками таблицы 1 остались такие важные параметры, как высота прохода под мостами на реках или высота волны на открытых водоемах, приведенные в таблице характеристики дают достаточное представление о значительном различии судоходных условий на отдельных участках кругового маршрута.
The idea is to promote a wider and more integrated perspective of APAV's different activity areas and latest developments; as well as any other economic, social and political contexts, related to the Association's intervention field. Это делается для того, чтобы составить более полное и всестороннее представление о различных направлениях деятельности ПАПЖ в свете последних событий, а также оценить любые другие социально-экономические и политические проблемы, встречающиеся в деятельности Ассоциации на различных направлениях.
Art actually is based on the notion you would really celebrate an idea or a principle... you must think, you must plan... you must put yourself completely in the state of devotion... and not simply give the first thing that comes to your head. Фактически, мастерство опирается на представление, что... если ты что-то придумываешь или изобретаешь... ты должен думать, планировать,... должен полностью отречься от всего - ради своих занятий,... а не просто демонстрировать первое, что взбрело в голову.