And just to give you an idea of how weird this stuff is, I've got a steel bolt here. |
И вот, чтобы дать вам представление о том, какое странное это вещество, у меня здесь есть стальной болт. |
And just to give you an idea, they have spent 20 million over 20 years. |
Чтобы вы имели представление, скажу, что они потратили 20 миллионов за 20 лет. |
So his idea of a natural universe was one in which the air molecules were just spread out evenly everywhere - the everything molecules. |
Поэтому его представление о естественной вселенной было таким, в котором молекулы воздуха были равномерно распределены везде, молекулы всего. |
During meetings and tours of plants, pupils gain an idea of what it takes to prepare for an occupation and be able to work at companies in their home town. |
В ходе встреч и экскурсий на предприятия ученики получают представление о возможностях получить профессию для работы на предприятиях родного города. |
If the customer has thoughts about design - we help him to realize them but if there is no such idea - our designers can offer unique decisions. |
Если у заказчика есть свое представление о дизайне - мы помогаем ему воплотить его в жизнь, в том случае, если такой идеи не существует - наши дизайнеры могут предложить неповторимые решения. |
Perhaps Her Majesty would give me an idea of roughly how far she got? |
Возможно, Ваше Величество даст мне представление о том, как далеко она продвинулась. |
Especially if, like the Baudelaires, you only have a vague idea of how a sailboat works. |
Особенно, если, как и Бодлеры, вы имеете только смутное представление о том, как ей управлять. |
I don't think he has any idea what is modern and fresh. |
€ не знаю, имеет ли он представление о том, что современно и свежо? |
Get a clearer idea of what life was like in the service. |
Чтобы ты имел ясное представление, почему пожарники чаще всего мужчины. |
To give you a idea in terms of the food you eat, 3 chicken nuggets contains 7g of protein. |
Чтобы дать представление в перерасчете на еду, то З куриных наггетса содержат 7 г белка. |
Any idea what's in these packages? |
У вас есть представление, что в них? |
Do you have the slightest idea what a moral and ethical principal is? |
Ты имеешь хоть малейшее представление о моральных и этических принципах? Имеешь? |
That you have a fairly good idea of the type of work I do. |
У вас уже есть представление о том, чем я занимаюсь. |
I hope you haven't any idea that what happened last night - |
Надеюсь, Вы имеете представление, что случившееся прошлой ночью... |
No, they're not, those are just dots to give you an idea of what a dot is, I suppose. |
Нет, эти должны были дать тебе представление о том, что есть точка, полагаю. |
Echo to get a better idea of her cardiac output, and then we'll take it from there. |
Сделайте ЭХО, чтоб иметь представление о её сердечном выбросе, а потом мы проведем операцию. |
And I don't want you to fall for some false idea of me. |
И я не хочу, чтобы у тебя было чье-то ложное представление обо мне. |
We do that, we can get a fair idea who did it. |
Как выясним, появится ясное представление, кто это сделал. |
This should be taken into due account to avoid disseminating a distorted idea of the state of human rights across the country. |
Это обстоятельство следует принимать во внимание, с тем чтобы не получить искаженное представление о положении в области прав человека по всей стране в целом. |
Investors also require a stable policy towards EPZs, consisting of clear, simple regulations so that they have a precise idea of their rights and obligations. |
Важное значение для инвесторов имеет также стабильная политика в отношении ЗОЭ, что предполагает наличие четких и простых нормативных положений, позволяющих инвесторам получить ясное представление об их правах и обязанностях. |
You already have an idea of who's behind this? |
Вы уже имеете представление о том, кто за этим стоит? |
Well, if I'd seen him before I'd have some idea who he was. |
Ну, если бы я видел его прежде, чем я бы некоторое представление о том, кем он был. |
Have you any idea how much filet steak costs? |
Ты имеешь представление, сколько стоит стейк? |
Well, he may not mention them, but he's got a pretty good idea what they are. |
Что ж, может он и не упоминал о них, но у него очень хорошее представление о том кто они. |
They must also support political education programmes so that the peoples under their administration could gain a clearer idea of their right to self-determination. |
Точно так же необходимо содействовать осуществлению программ политического просвещения, которые позволили бы народам иметь более четкое представление о своем праве на самоопределение. |