60 per cent of respondents displayed some idea of this concept, and 27 per cent could not say what it was. |
60% респондентов имеют представление об этом понятии, 27% - не знают, что такое дискриминация. |
Presenting information in graph form is a particularly good idea in cases where certain parameters display a trend over a defined period of time. |
Представление информации в виде графиков особенно актуально в тех случаях, когда показана тенденция изменения тех или иных параметров за определенный период времени. |
I will mention only a few of them to give members an idea of the evil this man represented and the horror the organization he headed has inflicted, while he proudly claimed responsibility. |
Я упомяну только некоторые из них, чтобы дать членам Совета представление о том зле, которое это человек представлял, и о том ужасе, который сеяла возглавляемая им организация, в то время, как он с гордостью заявлял об ответственности. |
In addition, Governments should have a clear idea of global norms and regulations that need to be taken into account while designing national policies based on their development priorities. |
Кроме того, правительствам следует иметь четкое представление о глобальных нормах и положениях, которые необходимо учитывать при разработке национальной политики, основанной на их приоритетах в области развития. |
Perhaps Mr. Guéhenno could give us some idea how the negotiations are proceeding? |
Может быть, г-н Геэнно мог бы дать нам какое-то представление о том, как протекают переговоры? |
That would reinforce the idea that violence against the civilian population pays and contributes benefits so long as certain minimum requirements are met to allow humanitarian assistance. |
Это укрепит представление о том, что насилие против гражданского населения оправдывает себя и приносит пользу, если соблюдать минимальные требования о разрешении гуманитарного доступа. |
It can give us an idea of the expected differences between the two sources that originate in the methodology of data collection. |
Опираясь на них, можно получить представление о том, какими могут быть расхождения между двумя источниками, связанные с методикой сбора данных. |
The following figure gives an idea of the process and the products: |
Приведенная ниже диаграмма дает некоторое представление об этом процессе и получаемых результатах: |
It was necessary to have an idea of the target group of SMEs to which any recommendations for a more user-friendly and useful accounting approach would apply. |
Необходимо иметь представление о целевой группе МСП, которой будут адресованы любые рекомендации относительно более удобного и полезного подхода к бухгалтерскому учету. |
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. |
В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере. |
The African mediation in Bangui, with its strengths and weaknesses, gives an idea of what Africans can do to settle internal conflicts on their continent. |
Африканское посредничество в Банги, со всеми его успехами и неудачами, дает представление о том, что могут делать африканцы для урегулирования внутренних конфликтов на континенте. |
This will provide parliamentarians an opportunity to have a clear idea of objectives attained and the work yet to be done. |
Это совещание даст возможность парламентариям получить более четкое представление о достигнутых результатах и той работе, которую еще предстоит проделать. |
In order to give an idea of the extent and level of Ministry of Culture intervention, mention should be made of the definitive data for 1995. |
Чтобы дать представление о размахе и уровне деятельности министерства культуры необходимо привести окончательные данные за 1995 год. |
Some donors were able to commit to the idea of multi-year pledges, while others could only agree to providing indicative planning levels beyond one year. |
Если одни доноры сочли возможным принять идею объявления взносов на многолетний период, то другие смогли пойти на представление только ориентировочных данных в отношении планирования на период более одного года. |
As to personal status, paragraphs 41-43, which simply recapitulated provisions of the Family Code, failed to give an idea of the place actually occupied by women in Algerian society. |
Что касается личного статуса, то пункты 41, 42 и 43 доклада, где лишь описываются нормы Семейного кодекса, недостаточны, чтобы получить представление о том месте, которое реально занимают женщины в алжирском обществе. |
The group's recommendations gave some idea of the difficulty of the task but they should now be implemented with respect to the Security Council. |
Рекомендации группы дают определенное представление о сложности стоящей задачи, однако теперь они должны быть осуществлены в отношении Совета Безопасности. |
Thus, it becomes necessary to give the Committee a clear idea concerning the situation in the State party during entire reporting period. |
Именно это и обусловливает необходимость создать у Комитета четкое представление о ситуации в государстве-участнике в течение всего отчетного периода. |
The profits flowing from organized crime exceed the gross domestic product of many countries, which gives an idea of the size and complexity of the threat. |
Прибыли от организованной преступной деятельности превосходят объемы внутреннего валового продукта многих стран, что дает представление о размере и сложности этой угрозы. |
This will give UNRWA a clearer idea of gender gaps in its service delivery so that it can take the necessary corrective measures. |
Это позволит БАПОР иметь более четкое представление о гендерных пробелах в предоставляемых Агентством услугах, дабы оно могло принимать необходимые меры для исправления положения. |
The current dramatic and even tragic situation in the Horn of Africa, and Somalia in particular, gives some idea of those consequences. |
Некоторое представление об этих последствиях дает драматическая и даже трагическая ситуация, которая ныне сложилась на Африканском Роге и в Сомали в частности. |
That information, reported by a small number of countries, gives some idea of the scale of export and transfer of such weapons. |
Содержащаяся в докладе информация, представленная небольшим числом стран, дает некоторое представление о масштабах экспорта и передачи такого оружия. |
This objective was to have a database that would allow countries to have an idea of what had been done in other States. |
А цель эта заключается в том, чтобы обладать базой данных, позволяющей странам иметь представление о практике других государств. |
Of course, if you want a correct idea for yourself of how to think about the past weeks, these questions have to be identical. |
Разумеется, если вы хотите получить верное представление о том, что думать о последних неделях, то эти вопросы должны быть идентичны. |
The benefit measures could, furthermore, give an idea of the rent that could be extracted from users for contributing to the financing of infrastructure. |
Кроме того, измерение выгод может дать представление о размере платы, которую можно взимать с пользователей на цели финансирования инфраструктуры. |
On the other hand, other delegations may have a clearer picture by tomorrow, which would perhaps provide us with a clearer idea of where we are. |
С другой стороны, у некоторых делегаций к завтрашнему дню, возможно, картина прояснится, что, вероятно, даст нам более четкое представление о том, на каком этапе мы находимся. |