Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Idea - Представление"

Примеры: Idea - Представление
The introductory summary facilitates a better idea of the work, but the report does not yet exactly reflect the amount or the importance of the Council's work. Краткое введение дает лучше представление о работе, но доклад пока что не в точности отражает объем и значение работы Совета.
With the report of the Secretary-General, we have today an idea of all the measures taken by each African country and the institutional mechanisms set up at the regional level. Благодаря докладу Генерального секретаря у нас сегодня есть представление обо всех мерах, предпринятых каждой африканской страной, и об институциональных механизмах, учрежденных на региональном уровне.
There is a summary of staffing for audit, investigation and evaluation in annex VIII, and annex IX is designed to give an idea of the state of the accountability framework of each secretariat. В приложении VIII приводится сводка штатного укомплектования функций ревизии, расследований и оценки, а приложение IX призвано дать представление о состоянии системы подотчетности в каждом секретариате.
They drew attention to the large numbers of refugees and displaced persons in Central Africa and deplored the unavailability of reliable statistics that would give a better idea of the scope of the phenomenon. Было высказано мнение о том, что количество беженцев и перемещенных лиц в Центральной Африке является огромным, но при этом было высказано сожаление по поводу отсутствия достоверных данных, которые позволили бы иметь более четкое представление о масштабах этого явления.
This is usually a good opportunity to reach people who are not very familiar with the Convention and give them a clear idea about its main objectives and principles. Как правило, это дает хорошую возможность охватить людей, которые хорошо не знакомы Конвенцией, и дать им четкое представление о ее основных целях и принципах.
The Committee also agreed to come back to the issue when it had a clearer idea of the amount and type of information that would be submitted to it in this way. Комитет также пришел к согласию о необходимости возвращения к этому вопросу, когда появится более четкое представление об объеме и характере информации, которая ему будет представляться таким способом.
Enough progress has been achieved in the area of biotechnology and genetics to give us an idea of the danger awaiting humankind if it does not obtain multilateral instruments to struggle against the proliferation of these weapons and their means of delivery. В области биотехнологии и генетики достигнут достаточный прогресс для того, чтобы мы имели представление об опасности, подстерегающей человечество в том случае, если оно не обзаведется многосторонними документами для борьбы с распространением этих вооружений и средств их доставки.
In this regard, a questionnaire aiming to help the Task Force to have a clearer idea of what is happening in every organization will be prepared by WHO and sent to the agencies. В этой связи ВОЗ намерена подготовить и распространить среди учреждений вопросник, который должен дать членам Целевой группы более четкое представление о положении в каждой из организаций.
To have a clearer idea of the scope of maternity protection, two aspects must be considered: protection of working mothers and protection of their child. Для того чтобы составить более четкое представление о масштабах охраны материнства, следует рассмотреть два аспекта: защиту работающих матерей и защиту их детей.
Australia, Canada and New Zealand generally shared the sensible approach of the Committee on Contributions to the issue, especially the idea that such plans should be voluntary and should be taken into account in the consideration of applications for exemption under Article 19. Австралия, Канада и Новая Зеландия полностью поддерживают взвешенную позицию Комитета по взносам по этому вопросу, в частности относительно того, что представление плана выплат должно носить факультативный характер и что его необходимо принимать во внимание при рассмотрении ходатайств о предоставлении изъятия, предусмотренного статьей 19.
The informal consultations had provided a clear idea of the preferences of each delegation on the basic issues and, in particular, the desire of delegations to finalize the text of the draft comprehensive convention on international terrorism. Неофициальные консультации позволили получить четкое представление о предпочтениях каждой делегации в отношении основных вопросов и, в частности, о стремлении делегаций завершить работу над текстом проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
In addition it provides an idea for the challenge ahead for public administration, in the broad sense, if it going to play a key role in the realization of the Millennium development goals. Кроме этого, он дает представление о том, какие проблемы предстоит решать органам государственного управления в широком смысле, для того чтобы они могли сыграть ключевую роль в реализации целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
Generally, companies could be expected to already have an approximate idea of whether they are using, releasing or transferring the listed substances, and, if so, in what approximate quantities. В целом предполагается, что компании уже имеют определенное представление о том, связано ли их производство с использованием, выбросом или переносом указанных в перечне химических соединений, и располагают соответствующими количественными данными.
We also need a clearer idea of the number of refugees still to be relocated within Guinea from the conflict zones and a timetable for completion of that exercise. Нам также нужно получить более четкое представление о численности тех беженцев, которых еще предстоит переместить из зон конфликта на территории Гвинеи, а также о сроках завершения этой операции.
The responses set out in para. do, however, give a reasonable idea of the form in which TBFRA and other material is being used, e.g. statistical tables and documents of one kind or another. Однако ответы, приведенные в пункте 13, позволяют получить представление о том, как использовались ОЛРУБЗ и другие материалы, например в статистических таблицах и различного рода документах.
Mr. MAHARAJ (Trinidad and Tobago) said that the composition of the defence force and police force gave some idea of how integrated Trinidadian society was. Г-н МАХАРАДЖ (Тринидад и Тобаго) говорит, что состав сил обороны и полиции дает некоторое представление о том, насколько интегрированным является тринидадское общество.
I consider these consultations as being very helpful as they have provided me with a first-hand sense of our aspirations as well as an idea of which the most sensitive issues are. И я считаю, что эти консультации оказались весьма полезными, ибо позволили мне непосредственно ощутить наши чаяния, а также получить представление о том, какого рода проблемы носят весьма деликатный характер.
Although not an exhaustive account, some examples from these countries provide an idea of the types of trainings, workshops and seminars that have been organized by OHCHR field presences. Хотя исчерпывающего обзора нет, некоторые примеры деятельности в этих странах дают общее представление о видах подготовки, рабочих совещаниях и семинарахв, которые были организованы сотрудниками УВКПЧ на местах.
The Committee appreciates the information provided by the delegation on various issues, which has enabled it to have a clearer idea of the general human rights situation in the State party. Комитет с признательностью принимает к сведению представленную делегацией информацию по различным вопросам, что позволило ему составить более ясное представление о положении в области прав человека в государстве-участнике.
A key to a reflexive and learning-oriented use of indicators is that those responsible for the reporting are aware of this overarching goal, otherwise strategic and/or socially desirable responses can easily undermine the idea of "learning from each other'. Ключевым условием для обдуманного и ориентированного на получение достоверной информации использования индикаторов является то, что лица, ответственные за представление докладов, должны понимать эту главную цель, поскольку в противном случае стратегические и/или социально желательные ответы могут легко скомпрометировать идею "учимся друг у друга".
It might not necessarily be the best, but at least we would have an idea of the cost. Необязательно, что это будет лучший вариант, но, по крайней мере, у нас будет представление об издержках.
The fact that tourism accounts for 10 per cent of employment in Europe gives some idea of the size and importance of the tourism sector. Тот факт, что на долю туризма приходятся 10% всех рабочих мест в Европе, дает некоторое представление о размере и важности туристического сектора.
They are our constituents, so to speak; yet, they often have little idea of what the Tribunal is doing, except from what they learn via distorted news coverage and State-controlled propaganda. Они являются нашими, так сказать, доверителями; тем не менее, они зачастую имеют весьма отдаленное представление о деятельности Трибунала, кроме того, что до них доносит искаженное освещение новостей и контролируемая государством пропаганда.
Taken together, the information made available in the tables provides a fairly good, although incomplete, idea of the initiatives and activities undertaken by countries and organizations in implementing the Programme of Action. В целом, приводимая в таблицах информация дает относительно объективное, хотя и неполное представление об инициативах и мероприятиях, осуществляемых странами и организациями в рамках выполнения Программы действий.
The shape of the rebellion in Burundi is so changeable that the Special Rapporteur finds it hard to get a clear idea of the numbers of persons involved and of the real impact on the population. Ввиду отсутствия стабильности в действиях повстанцев в Бурунди Специальному докладчику довольно трудно составить четкое представление об их численности и реальном воздействии на население.