| I don't know Jack, I think you should hear whatever she has to say. | Я не знаю, Джек, я думаю, что ты должен услышать все, что она хочет сказать |
| You can hear from there far noises, music, voices, poor people's songs, fashionable songs, revolutionary songs. | Оттуда ты можешь услышать шумы, музыку, голоса, песни бедняков, попсовые песни, революционные. |
| So you come into my home, treat me with kindness, lure me here and trick me into seeing my granddaughter and hear her sing? | Ты пришла в мой дом, втерлась в доверие, заманила меня сюда, обманом заставила увидеть мою внучку и услышать ее пение? |
| You know when you hear that a lot in a classroom or in a courtroom they'll say to you, | Можно частенько услышать на уроке в школе, или в зале суда как вас просят, |
| I'll admit to wondering on occasion what it might be like to one day see her again or know of her or hear her fate. | Признаюсь, я хотел бы узнать, каково это - увидеть её снова однажды или узнать о ней, услышать о ее судьбе |
| And as he turns around, we see his face look to the sky, and he says, very quietly, so that no one can hear him... | Он поворачивается к нам, и мы видим его лицо, обращённое к небу, и он говорит тихо, так, что никто не может услышать: |
| If you stand in the right spot, you can hear an entire conversation all the way across the room. | Если вы встанете в нужном месте, вы сможете услышать весь разговор с другого конца комнаты |
| So I could hear you say, "I told you so"? | Что бы услышать "Я же говорила"? |
| There you are on the ground, next to your husband, who's being killed, and you're telling me that you don't manage to see or hear a single thing, right? | Вот вы на земле, рядом со своим мужем, которого убили, и вы говорите мне, что вам не удалось ничегошеньки увидеть и услышать, так? |
| Why don't you tell your friends that you're sick and you can come and hear everything? | Почему бы тебе не сказаться больной, и ты сможешь пойти со мной и все услышать сама? |
| someone left the studio doors open, and that's why, at the end, you hear that car sound. | кто-то оставил дверь студии открытой, и вот почему, в конце, можно услышать звук машины. |
| It is our hope that we will very soon hear the views of the Secretary-General, as promised in paragraph 52 of his report, including the alternative proposals of which he wrote in that paragraph. | Мы очень надеемся услышать в скором времени мнение Генерального секретаря, как он обещал это в пункте 52 своего доклада, в том числе и альтернативные предложения, упомянутые им в том же пункте доклада. |
| Isn't it possible you just didn't hear it? | Разве вы не могли ее не услышать? |
| I'm really sorry for what I'm about to say, and I want you to know that I'm not trying to be mean, but I think that you should hear it from me. | Я действительно сожалею о том, что скажу, и я хочу, чтобы ты знала, я не пытаюсь быть подлой, но я думаю, что ты должна это услышать от меня. |
| All I'm saying is, don't dig your heels in before you even hear what he has to say. | Все что я пытаюсь сказать, это то, что не стоит сувать свой нос прежде чем услышать что он хочет сказать |
| So arrest me... unless you'd rather hear what they had to say. what the hell they said. | Ќу арестуй мен€... если у теб€ получитс€ лучше услышать, что они сказали какого черта они сказали? |
| Look, if he can hear me, he knows that I'm alive, that I'm coming for him, that I'm going to get him back! | Если он сможет меня услышать, он будет знать, что я жив, что я приду за ним, что я заберу его! |
| earlier, I could also download the audio text, and now I can not... I can only hear... why so? | раньше, я могла бы также скачать аудио-текст, и теперь я не могу... я могу только услышать... почему так? |
| Now you can not only read your ad, see pictures, but also see video description of your property, as well said in the Russian proverb: It is better to see once than hear a hundred times! | Теперь можно не только прочитать Ваше объявление, увидеть фотографии, но и просмотреть видео описание Вашей недвижимости, о чем хорошо сказано в русской поговорке: лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать! |
| Let me hear you say, I love you once more. | Хочу из уст твоих "люблю" услышать снова! |
| Annual global celebration of Hear the Children Day of Peace September 19. | Проведение 19 сентября международного дня мира под лозунгом «Услышать детей». |
| ), Hear "Try Again", this song has made me think hard in adverse conditions. | ), Услышать "Тгу Again", эта песня заставила меня задуматься в неблагоприятных условиях. |
| Hear like you've never heard before. | Услышать то, что вы никогда не слышали. |
| Hear the clank of the chains holding the bags. | Услышать звон цепей, на которых висят груши. |
| October 17th: Hear the voices of the poorest and excluded and learn from them. | День 17 октября: Услышать голоса обездоленных и отверженных и поучиться у них |