I don't know Jack, I think you should hear whatever she has to say. |
Я не знаю, Джек, я думаю, что ты должен услышать все, что она хочет сказать |
You can hear from there far noises, music, voices, poor people's songs, fashionable songs, revolutionary songs. |
Оттуда ты можешь услышать шумы, музыку, голоса, песни бедняков, попсовые песни, революционные. |
So you come into my home, treat me with kindness, lure me here and trick me into seeing my granddaughter and hear her sing? |
Ты пришла в мой дом, втерлась в доверие, заманила меня сюда, обманом заставила увидеть мою внучку и услышать ее пение? |
You know when you hear that a lot in a classroom or in a courtroom they'll say to you, |
Можно частенько услышать на уроке в школе, или в зале суда как вас просят, |
I'll admit to wondering on occasion what it might be like to one day see her again or know of her or hear her fate. |
Признаюсь, я хотел бы узнать, каково это - увидеть её снова однажды или узнать о ней, услышать о ее судьбе |
And as he turns around, we see his face look to the sky, and he says, very quietly, so that no one can hear him... |
Он поворачивается к нам, и мы видим его лицо, обращённое к небу, и он говорит тихо, так, что никто не может услышать: |
If you stand in the right spot, you can hear an entire conversation all the way across the room. |
Если вы встанете в нужном месте, вы сможете услышать весь разговор с другого конца комнаты |
So I could hear you say, "I told you so"? |
Что бы услышать "Я же говорила"? |
There you are on the ground, next to your husband, who's being killed, and you're telling me that you don't manage to see or hear a single thing, right? |
Вот вы на земле, рядом со своим мужем, которого убили, и вы говорите мне, что вам не удалось ничегошеньки увидеть и услышать, так? |
Why don't you tell your friends that you're sick and you can come and hear everything? |
Почему бы тебе не сказаться больной, и ты сможешь пойти со мной и все услышать сама? |
someone left the studio doors open, and that's why, at the end, you hear that car sound. |
кто-то оставил дверь студии открытой, и вот почему, в конце, можно услышать звук машины. |
It is our hope that we will very soon hear the views of the Secretary-General, as promised in paragraph 52 of his report, including the alternative proposals of which he wrote in that paragraph. |
Мы очень надеемся услышать в скором времени мнение Генерального секретаря, как он обещал это в пункте 52 своего доклада, в том числе и альтернативные предложения, упомянутые им в том же пункте доклада. |
Isn't it possible you just didn't hear it? |
Разве вы не могли ее не услышать? |
I'm really sorry for what I'm about to say, and I want you to know that I'm not trying to be mean, but I think that you should hear it from me. |
Я действительно сожалею о том, что скажу, и я хочу, чтобы ты знала, я не пытаюсь быть подлой, но я думаю, что ты должна это услышать от меня. |
All I'm saying is, don't dig your heels in before you even hear what he has to say. |
Все что я пытаюсь сказать, это то, что не стоит сувать свой нос прежде чем услышать что он хочет сказать |
So arrest me... unless you'd rather hear what they had to say. what the hell they said. |
Ќу арестуй мен€... если у теб€ получитс€ лучше услышать, что они сказали какого черта они сказали? |
Look, if he can hear me, he knows that I'm alive, that I'm coming for him, that I'm going to get him back! |
Если он сможет меня услышать, он будет знать, что я жив, что я приду за ним, что я заберу его! |
earlier, I could also download the audio text, and now I can not... I can only hear... why so? |
раньше, я могла бы также скачать аудио-текст, и теперь я не могу... я могу только услышать... почему так? |
Now you can not only read your ad, see pictures, but also see video description of your property, as well said in the Russian proverb: It is better to see once than hear a hundred times! |
Теперь можно не только прочитать Ваше объявление, увидеть фотографии, но и просмотреть видео описание Вашей недвижимости, о чем хорошо сказано в русской поговорке: лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать! |
Let me hear you say, I love you once more. |
Хочу из уст твоих "люблю" услышать снова! |
Annual global celebration of Hear the Children Day of Peace September 19. |
Проведение 19 сентября международного дня мира под лозунгом «Услышать детей». |
), Hear "Try Again", this song has made me think hard in adverse conditions. |
), Услышать "Тгу Again", эта песня заставила меня задуматься в неблагоприятных условиях. |
Hear like you've never heard before. |
Услышать то, что вы никогда не слышали. |
Hear the clank of the chains holding the bags. |
Услышать звон цепей, на которых висят груши. |
October 17th: Hear the voices of the poorest and excluded and learn from them. |
День 17 октября: Услышать голоса обездоленных и отверженных и поучиться у них |