| I'm deaf to condescension. I could hear a pin drop. | Я глуха к снисходительности, но я могу услышать, как упадет булавка. |
| Now matter how loud you yell, she still can't hear you. | Имейте в виду, что как-бы громко вы не кричали, она не сможет услышать вас. |
| We believe that the international community must hear our voices, understand us and deal with the specifics of our situation. | Мы считаем, что международное сообщество должно услышать наши голоса, понять нас и исходить из специфичности нашего положения. |
| Thank you for letting me talk about this, talk this out, and hear your side of the story. | Спасибо, что позволила мне рассказать об этом, обсудить это, и услышать твою сторону истории. |
| Could we hear him condemn State-sponsored terrorism? | Разве можно было бы от него услышать осуждения государственного терроризма? |
| Could we hear him condemn extrajudicial executions? | Разве можно было бы услышать от него осуждения внесудебных казней? |
| You will also hear accents from China, Syria, Lebanon, Europe and Africa. | Можно услышать также речь выходцев из Китая, Сирии, Ливана, Европы и Африки. |
| The General Assembly must hear their plea and show attention and concern regarding these refugees and internally displaced persons. | Генеральная Ассамблея должна услышать их призыв и проявить заботу и внимание к этим беженцам и внутренне перемещенным лицам. |
| We must hear their cry for help. | Мы должны услышать их мольбу о помощи. |
| They'd hear her and come and get you. | Они должны будут услышать её и найдут тебя. |
| There's a sentence I bet you thought you'd never hear. | Спорим, это предложение ты никогда не ожидал услышать. |
| You should hear the words to the oath I have to take. | Тебе следует услышать слова клятвы, что я принимаю. |
| Each year on the night before August 23, you can hear Gråvik's screams. | Каждый год в ночь на 23 августа, можно услышать крики Гровика. |
| Just let me hear it from your lips. | Только позволь мне услышать от тебя. |
| I couldn't help but hear you coming down the stairs. | Я не мог не услышать вас, пока спускался вниз. |
| It seems that you can hear other noises. | Кажется, можно услышать и другие звуки. |
| We said we need real campaign reform and a way of letting Americans hear the two best competing arguments. | Мы говорим о том, что нам нужна реформа и способ дать американцам услышать аргументы двух лучших противников. |
| I think he just hopes he doesn't hear had news. | Я думаю, он надеется не услышать плохих. |
| You should hear how people talk about me as an officer. | Ты должна услышать, как говорят люди обо мне как о полицейском. |
| Look, if you'd just turn on your radio, we could hear what's happening. | Слушайте, если вы просто включите свою рацию, мы сможем услышать, что происходит. |
| The subjects of his experiments could hear the Wraith communications. | Субъекты его экспериментов были способны услышать общение Рейфов. |
| I really must hear a number or see a paddle, sir. | Я должен услышать цифру или увидеть табличку, сэр. |
| I could hear your heart beating from inside the van. | Я мог бы услышать стук твоего сердца прямо из машины. |
| You could hear his voice from the stairs. | Его голос можно было услышать с лестницы. |
| We have to cut off or they'll hear you. | Нужно прекратить разговор, они могут услышать. |