| I've heard so many women say that, but when you say it, I really hear it. | Я столько раз такое слышала от женщин, но услышать это от тебя - совсем другое дело. |
| One more time, but let me really hear the music in it! | Ну, позвольте же мне в Вашем имени услышать музыку! |
| If you listen closely, you can hear them. | ≈сли вы прислушаетесь внимательно, вы сможете их услышать |
| In these circumstances, everything seems to indicate that we may hear yet again the repetition of widely known arguments and positions, which will not lead us to results. | В этих обстоятельствах все, похоже, указывает на то, что мы вновь можем услышать широко известные доводы и мнения, которые не приведут нас к достижению результатов. |
| In view of the information given us by Mr. Guéhenno and what I was able to see and hear during our very important visit to Kosovo, I shall focus on the following few highlights. | С учетом представленной нам гном Геэнно информации и того, что мне удалось увидеть и услышать в ходе нашего очень важного визита в Косово, я сосредоточу внимание на следующих нескольких наиболее важных аспектах. |
| There are others in which one can still hear noises from local representatives that are not very helpful and not in line with our common policy. | Есть и другие, где можно по-прежнему услышать такие заявления местных представителей, которые не слишком помогают делу и идут вразрез с нашей общей политикой. |
| Efforts to date have consisted in ensuring the presence of the Special Rapporteur on indigenous people at sessions of the Forum so that he can hear first-hand these submissions and act on them if he considers it appropriate. | До настоящего времени предпринимались усилия с целью обеспечить присутствие на сессиях Форума Специального докладчика по вопросу о коренных народах, с тем чтобы он мог лично услышать соответствующие заявления и принять в связи с ними меры, если сочтет это необходимым. |
| The Executive Committee needed to use the opportunity provided by these commemorations to once again hear the voices of the refugees, and to send them a message of hope for the future. | Исполнительному комитету необходимо использовать возможность, которую предоставляет празднование этих годовщин, чтобы вновь услышать голос беженцев и обратить к ним воодушевляющий призыв с надеждой на будущее. |
| You can hear what she has to say about events in South America, in Latin America. | Можно услышать ее мнение о событиях в Южной Америке, в Латинской Америке. |
| You could hear her pulse racing, from all the way up here? | Ты смог услышать её пульс отсюда? |
| On one of them, you can hear charlie himself laughing of-mic. | На одном можно услышать, как Чарли смеется в микрофон! |
| Don't you think that we should wait and hear what it is? | Тебе не кажется, что нам следует подождать и услышать какое оно будет? |
| So why not let people know you, hear what you have to say? | Почему бы не дать людям узнать тебя, услышать, что ты хочешь сказать? |
| I could hear the excitement in his voice, and I could see it in your face, but... | Я не хочу идти в колледж я могла услышать волнение в его голосе но... |
| Imagine if you could hear a story you didn't expect of somebody who wakes up every day and works very, very hard to make their life better. | Представьте историю, которую вы совсем не ожидали услышать, о ком-то, кто день ото для просыпается и усердно трудится для того, чтобы улучшить свою жизнь. |
| Jennifer, if you could hear that song, you would know that he was in love with you. | Дженнифер, если бы вы могли услышать эту песню, вы бы точно знали, что он был влюблен в вас. |
| If it can hear us, we can't just stay quiet, right? | Если он может нас услышать, мы не можем просто молчать, да? |
| What the hell good is it if you can't hear it? | Что же, черт возьми, в ней хорошего, если ты не можешь её услышать? |
| Maybe you can't hear me right now, but if you need me, let me know. | Может сейчас ты не можешь меня услышать, но если ты будешь во мне нуждаться - дай мне знать. |
| He might hear you, you know. | ќкс, тихо, он может услышать теб€. |
| I like to turn on the radio and hear the song I just felt like listening to. | Я люблю включить радио и услышать песню, которую я только что хотел услышать. |
| There's what I know, what I suspect, and what I don't think I should ever hear. | Есть то, что я знаю, о чем подозреваю, и о чем, я не думаю, что должна когда-либо услышать. |
| Let me hear you say it, just once. "Compassion... is... wrong." | Позволь мне хоть раз услышать от тебя... что сострадание... ошибочно. |
| John, what did you want to tell me that I couldn't hear on the phone? | Джон, что ты хотел мне сказать, что я не смог бы услышать по телефону? |
| [Bertie] So how can I... hear what I'm saying? | И как мне услышать то, что я говорю? |