| Could someone hear me from there? | Мог бы меня оттуда кто-нибудь услышать? |
| When you know the Arcana, you can hear the echoes of time in your ear. | Когда ты узнаешь Тайну, ты сможешь услышать отголоски времени у себя в ушах. |
| And you may hear and see things that you really don't want to. | И ты можешь услышать или увидеть то, что ты никогда бы не захотел. |
| How can you hear that up here? | Как ты мог услышать это отсюда? |
| Someone important could hear my song, and next month somebody might be singing it on the radio. | Важные люди могут услышать мою песню, а может уже через месяц, ты услышишь ее по радио. |
| You promise me my wings and then you pluck my feathers so you can hear me sing. | Обещаешь мне крылья и затем вырываешь мне перья, чтобы услышать мое пение. |
| You think your father can hear me? | Думаешь твой отец может услышать меня? |
| What do you think a woman would rather hear? | Как ты думаешь, что женщина хочет услышать больше? |
| During the Newark riots, you could hear the looters shouting: | В 60-е, во время беспорядков в Ньюарке, вы могли услышать, как мародеры кричали: |
| Where is the place in which I can hear your voice? | Где то место, где я смогу услышать твой голос? |
| And when he can find - shoot, so I can hear where you are. | И, когда его найдете - стреляйте, чтобы я мог услышать, где вы. |
| I wanted to, but I was afraid who else might hear. | Я хотел, но побоялся, что кто-то другой может услышать |
| When they work, they can make history, but after a while you can barely hear them. | Когда они работают, они могут изменить историю, но спустя некоторое время вы едва можете услышать о них. |
| If you could hear one thing from your father, what would it be? | Если бы у тебя была последняя возможность услышать что-то от своего отца, что бы это было? |
| Is Willow sending a distress signal... that only you can hear? | Виллоу посылает сигнал бедствия который только ты можешь услышать? |
| If you stand in the right spot, you can hear an entire conversation | Если вы встанете в нужном месте, вы сможете услышать весь разговор |
| Let me hear your loudest beat, Cause here comes the godfather! | Дайте мне услышать самую громкую дробь, потому что вот идёт крестный! |
| If you will not let me hear the truth... I will hand in my resignation now and be gone before she gets back. | Если вы не позволите мне услышать правду, я уволюсь прямо сейчас и уйду, то того, как она вернется. |
| Then later you can hear what your voice was like - when you were on the island - with an old man, a horse and some bees... | Потом сможешь услышать, какой у тебя был голос, когда ты был на острове - со стариком, лошадью и пчелами. |
| All those in favor of moving forward with the Mayoral Toast and Roast, let me hear you hoot. | Все, кто за то, чтобы провести вечер Тоста Мэра и Жаркого, дайте мне услышать ваше уханье. |
| I would so much rather hear your version of what happened, but you have to tell me what it is. | Мне хотелось бы лучше услышать твою версию событий, но ты должен рассказать, из-за чего это. |
| How do you hear the words if it's a photographed play? | Как можно услышать слова, если вся пьеса сфотографирована на плёнке? |
| I must hear everything, remember? | Я должен услышать все, помните? |
| And I suppose I should hear what you're saying to me with your silence... | И я предполагаю, что я должен услышать то, что вы говорите мне своим молчанием... |
| I can hear you, McGee; | Я могу услышать тебя, Мак-ги; |