| I tell you what, you can hear the same thing giving off a different sound. | Вы можете услышать то же самое, издающее другой шум. |
| From the places where I used to sit and play with Geum Jan Di, You can hear the sound of washing clothes. | Из места, где я сидела и играла с Гым Чан Ди, ты можешь услышать звук стираемой одежды. |
| But that's not what's in your eyes every time you hear her name. | Но это не то, что в твоих глазах каждый раз, стоит тебе услышать ее имя. |
| Well, Katrina told me that you said something once that I was afraid I'd never hear, and... | Катрина сказала, что ты кое-что сказал однажды, и я боялась никогда этого не услышать, и... |
| so that the ladies and gentlemen can hear. | чтобы дамы и господа могли услышать. |
| You could be dead and buried 100 years and people could still hear what you sounded like. | Ты можешь умереть, пройдет 100 лет, но люди все еще смогут услышать твой голос. |
| Let me hear you say, "I got it". | Я хочу услышать: "Мне ясно". |
| Then we'll stick together, and we'll find a way to make them hear us... | Тогда мы застрянем вместе, и мы найдем способ, как заставить их услышать нас... |
| Can we hear it from Mr. Ehrmantraut? | Мы можем это услышать от мистера Эрмантраута? |
| Must you humiliate your father when others can hear? | Почему ты унижаешь отца? Другие могут все услышать |
| Do you ever think YOU might hear the patter of tiny feet? | Как думаешь, ты бы мог однажды услышать топотание крохотных ножек? |
| And if we're quiet, you can hear just the smallest whisper of wind through the trees. | И если мы не будем шуметь, ты сможешь услышать даже слабейший шёпот ветра в ветвях деревьев. |
| And now, we would hear from the person who was closest to him those days leading up to his disappearance... | А сейчас, мы можем услышать от человека, который был ближе всех к нему в те дни... что он был причастен к его исчезновению... |
| Couldn't hear a 747, let alone a thrush. | 747-й не мог услышать, не то что дрозда. |
| I have a bit of a past and it's important to me that you hear it from me. | Есть одна вещь в моём прошлом, очень важная, и тебе лучше услышать её от меня. |
| No, he should hear it from me. | он должен услышать всё от меня. |
| If you're very quiet, you can hear a burp. | Если вы будете очень тихими, сможете услышать эту отрыжку |
| I heard you talking to someone, but I couldn't hear what it was about. | Я слышал, ты говоришь с кем-то, но я не мог услышать о чем. |
| Walt, let me get somewhere where I can hear you. | Волт, подожди я стану там, где смогу тебя услышать |
| And it is also entirely reasonable that dissenting minorities in the Council should hear very clearly the voice of the majority in the wider Organization. | Вполне разумно было бы также обеспечить, чтобы несогласное меньшинство в Совете могло весьма явственно услышать голос большинства в более широких рамках всей Организации. |
| Mr. Christiansen (Denmark) said that it would be useful to at least hear the comments of the Chairman of the Advisory Committee. | Г-н Кристиансен (Дания) говорит, что было бы полезно, по крайней мере, услышать комментарии Председателя Консультативного комитета. |
| In an interconnected world such as ours, we can see and hear instantaneously what is happening everywhere else on the planet. | В таком взаимозависимом мире, как наш, мы можем увидеть и услышать в одночасье, что происходит повсюду на нашей планете. |
| The crowd roared, and in that wave of joy one could hear a new nation claiming its voice. | Толпа неистово гудела, и в этом порыве радости можно было услышать, как новая страна заявляет о себе. |
| If only people could hear what their opponents have to say. | Если бы они могли услышать, что говорят их оппоненты! |
| I've been fasting and praying for days, and all I can hear is the sound of my own voice banging around my head. | Я постился и молился целыми днями, и всё, что я могу услышать - звук собственного голоса, витающий вокруг моей головы. |