Английский - русский
Перевод слова Harmonize
Вариант перевода Согласования

Примеры в контексте "Harmonize - Согласования"

Примеры: Harmonize - Согласования
Expressing the hope that a summit of the ECOWAS States will be convened at the earliest possible date to harmonize their policies on Liberia and promote implementation of the Accra Agreement, including tightening the application of the arms embargo, выражая надежду на то, что встреча на высшем уровне государств ЭКОВАС будет созвана в самое ближайшее время в целях согласования их политики в отношении Либерии и содействия осуществлению Соглашения Аккры, включая ужесточение применения эмбарго на поставки оружия,
Legal advisory services to assist in reviewing relevant national legal and regulatory frameworks and supplementary guidance documents and to recommend necessary amendments/additions to harmonize them within the subregion and with the provisions of the Convention; а) предоставление правовых консультационных услуг для оказания помощи в обзоре соответствующей национальной нормативно-правовой базы и вспомогательных руководящих документов, а также для того, чтобы рекомендовать необходимые поправки/добавления с целью их согласования в субрегионе и с положениями Конвенции;
(a) Enhanced capacity of member States to formulate and harmonize macroeconomic and sectoral policies at the national and subregional levels, particularly in the areas of trade, infrastructure, human capacity development, gender mainstreaming, agriculture, food security and the environment а) Расширение возможностей государств-членов в деле разработки и согласования макроэкономических и секторальных стратегий на национальном и субрегиональном уровнях, особенно в таких областях, как торговля, развитие людских ресурсов, учет гендерных факторов, сельское хозяйство, продовольственная безопасность и окружающая среда
REITERATES ITS REQUEST to the Commission to expedite the implementation of previous decisions on the review of OAU/AU Treaties, particularly those related to the need to harmonize the OAU/AU Treaties in the various AU working languages; вновь обращается с просьбой к Комиссии ускорить выполнение предыдущих решений, касающихся обзора договоров Организации африканского единства/Африканского союза, особенно тех, которые связаны с необходимостью согласования таких договоров на различных рабочих языках Африканского союза;
The Office convenes strategic meetings regularly through the interdepartmental Task Force on Africa, chaired by the Special Adviser on Africa, in an effort to harmonize work related to Africa and to ensure a coherent and integrated approach to United Nations support for Africa Канцелярия на регулярной основе проводит в рамках междепартаментской целевой группы по Африке под председательством Специального советника по Африке заседания по техническим вопросам в целях согласования деятельности, касающейся Африки, и обеспечения согласованного и комплексного подхода к оказанию Организацией Объединенных Наций поддержки Африке
(m) Establish and lead a network of ethics offices and focal points among agencies, funds and programmes of the United Nations system to harmonize practices and procedures and share knowledge on ethics and integrity issues; м) добиваться создания сети координационных пунктов Бюро по вопросам этики в учреждениях, фондах и программах системы Организации Объединенных Наций и осуществлять управление этой сетью в целях согласования практики и процедур, а также обмена знаниями по вопросам этики и добросовестности;
(b) Notes the need to harmonize the submission of the report of the Executive Director and the report of the Secretary-General; Ь) отмечает необходимость согласования порядка представления доклада Директора-исполнителя и доклада Генерального секретаря;
The resolution also calls for greater measures to harmonize business practices within the United Nations development system, ways to improve the funding system for such activities and other steps to streamline practices within the Organization. Резолюция призывает также принять более активные меры в целях гармонизации методов работы организаций системы развития Организации Объединенных Наций и изыскать способы совершенствования системы финансирования такой деятельности и принять другие меры в целях упорядочения и согласования практики работы в рамках Организации.
(k) Active cooperation and setting-up of mechanisms for the regular exchange of information with other Governmental and non-governmental organizations to combat fiscal fraud and smuggling and to harmonize international Customs transit and other transport facilitation procedures. (Continuing) к) Активное сотрудничество и создание механизмов для регулярного обмена информацией с другими правительственными и неправительственными организациями в целях борьбы с финансовым мошенничеством и контрабандой и согласования процедур международного таможенного транзита и других процедур для облегчения перевозок. (Постоянно)
(e) In the European Union and some other countries, classification systems of waste, including wood residues, are established, partly to appropriately recycle or dispose of contaminated wood, in order to harmonize the trade between countries. ё) В странах Европейского союза и некоторых других странах с целью согласования практики торговли между странами в настоящее время создаются системы классификации отходов, включая древесные отходы, которые, в частности, будут способствовать надлежащей рециркуляции или удалению загрязненной древесины.
promote cooperation and facilitate the integration of natural gas industries in Europe through greater convergence and harmonization of norms and practices, such as, recommend ways to harmonize gas transportation rules and rate making with the view to optimizing transportation efficiencies and minimizing barriers to cross-border trade; развитие сотрудничества и облегчение интеграции отраслей природного газа в Европе за счет сближения и согласования норм и практики, например путем разработки рекомендаций относительно путей согласования транспортных норм и показателей с целью оптимизации эффективности транспортировки и уменьшения препятствий в трансграничной торговле;
Provision of advice to legislative assemblies at the national and state levels, through 2 consultative meetings on the human rights framework and process to harmonize national law with international legal obligations, including support for the elaboration and adoption of a national human rights action plan Консультирование Национального законодательного собрания и законодательных собраний штатов посредством проведения 2 консультационных совещаний по правозащитному механизму и процессу согласования национального законодательства с международно-правовыми обязательствами, включая оказание содействия в разработке и принятии национального плана действий в области прав человека
Development of an integrated communications plan as part of the fight against GBV and FGM/C, in order to harmonize actions and propose new strategies for nationwide communications on GBV and FGM/C; разработан комплексный план информационной работы в рамках борьбы с Г-Н и КОЖПО/О с целью согласования мер и предложения новых стратегий на национальном уровне в области информации о Г-Н и КОЖПО/О;
(a) Federation Minister of Justice Tadic and his Deputy Hasic will submit the constitutional amendments necessary to harmonize the Federation Constitution with the Constitution of Bosnia and Herzegovina to the Federation Assembly at its next session; а) министр юстиции Федерации Тадич и его заместитель Хасич представят Ассамблее Федерации на ее следующей сессии конституционные поправки, необходимые для согласования конституции Федерации с конституцией Боснии и Герцеговины;
(e) To recommend ways in which organizations of the United Nations system with special competence in disarmament or education or both can harmonize and coordinate their efforts in disarmament and non-proliferation education; ё) рекомендовать возможные пути согласования и координации усилий в области образования по вопросам разоружения и нераспространения, предпринимаемых организациями системы Организации Объединенных Наций, обладающими особой компетенцией в сфере разоружения или образования либо в обеих этих областях;
(c) Constructive national and parliamentary discussions on ways to harmonize texts and provisions of the 1996 constitution and the 2001 constitution, which was revised, but not promulgated с) Проведение конструктивных общенациональных и парламентских дискуссий по вопросу о путях согласования текстов и положений Конституции 1996 года и Конституции 2001 года, текст которой был пересмотрен, но не обнародован
Requests UNFPA to provide to the Executive Board during its September 2005 session a further review of the impact of the TAP programme against strategic goals as contained in the multi-year funding framework, in close consultation with its strategic partners, including ways to harmonize the TAP cycle. просит ЮНФПА представить Исполнительному совету в ходе его сессии в сентябре 2005 года новый обзор о влиянии Технической консультативной программы (ТКП) на достижение стратегических целей, изложенных в многолетних рамках финансирования, на основе активных консультаций со стратегическими партнерами, включая способы согласования цикла ТКП.
The United Nations Resident Coordinator, with UNCDF technical support, now seeks to align and harmonize United Nations and development partner support for this national strategy. При технической поддержке ФКРООН Координатор-резидент Организации Объединенных Наций прилагает усилия для координации и согласования поддержки этой национальной стратегии со стороны Организации Объединенных Наций и партнеров в области развития;
Report of the Secretary-General on the action taken to follow up the need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States, including the findings of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics and an assessment of its work and mandate Доклад Генерального секретаря о мерах, принятых в связи с необходимостью согласования и совершенствования информационных систем Организации Объединенных Наций в целях обеспечения их оптимального использования и доступности для всех государств, включая выводы Специальной рабочей группы открытого состава по информатике и оценку ее работы и мандата
Monthly security sector reform working group meetings in Kinshasa to improve collaboration and overall coordination among national and provincial authorities, national and international partners and other stakeholders and to harmonize multilateral and bilateral security sector reform projects at the technical level Проведение ежемесячных совещаний рабочей группы по реформе сектора безопасности в Киншасе в целях укрепления сотрудничества и улучшения общей координации в работе национальных и провинциальных властей, национальных и международных партнеров и других заинтересованных сторон и согласования многосторонних и двусторонних проектов реформирования сектора безопасности на техническом уровне
(c) Agreed on the need to identify and harmonize, if possible, the cost per unit of investment, i.e cost of constructing 1 kilometre of road or the cost of constructing 1 kilometre of railroad or high speed railroad; с) согласились с необходимостью определения и согласования, если это возможно, стоимости на единицу капиталовложений, т.е. стоимости строительства 1 км автомобильной дороги либо стоимости строительства 1 км железной дороги или высокоскоростной железной дороги;
All laws relating to social security are now being reviewed in order to harmonize them with the constitutional provisions newly introduced in this context on the strength of the Government's social security policy, which is based on: Все законы, касающиеся социального обеспечения, в настоящее время пересматриваются в целях их согласования с положениями Конституции, которые были вновь представлены в этом контексте исходя из правительственной политики в области социального обеспечения, которая основывается на:
Support the establishment of Health and Social Affairs Desks at the level Regional Economic Communities (REC's) to harmonize migration and health policies and address cross-border health related issues among respective Member States. 6.3 Migration and Environment Поддерживать создание отделов по вопросам здравоохранения и социальным вопросам на уровне региональных экономических сообществ с целью согласования политики по вопросам миграции и здравоохранения и решения вопросов, связанных с трансграничным медицинским обслуживанием, среди соответствующих государств-членов.
Take appropriate action to harmonize land administration activities within the United Nations family, in particular with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS), and the United Nations regional cartographic conferences; Принятие необходимых мер для согласования деятельности в области землеустройства в рамках системы Организации Объединенных Наций, в частности с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ЦООННП) и региональными картографическими конференциями Организации Объединенных Наций.
(k) Continue to provide leadership in the Ethics Committee and to consult on certain important and particularly complex cases and issues having United Nations-wide implications, as well as to harmonize practices and procedures and share knowledge on ethics and integrity issues. к) продолжать играть ведущую роль в Комитете по вопросам этики и консультировать по некоторым важным и особенно сложным делам и вопросам, которые имеют последствия для всей Организации Объединенных Наций, в целях согласования практики и процедур, а также обмена знаниями по вопросам этики и добросовестности.