Английский - русский
Перевод слова Harmonize
Вариант перевода Гармонизации

Примеры в контексте "Harmonize - Гармонизации"

Примеры: Harmonize - Гармонизации
Will continue to harmonize facilitates intermodal transport solutions. Будет продолжена работа по гармонизации в целях реализации интермодальных транспортных решений.
1.2.2 Training workshops organized to harmonize specific tools for networking activities; 1.2.2 организация учебных рабочих совещаний в целях гармонизации конкретных инструментов для деятельности по налаживанию контактов;
Zambia had adopted new measures aimed at mobilizing external resources and signed a joint assistance framework to harmonize the contributions of its development partners. Замбия разработала комплекс новых мер, направленных на мобилизацию внешних ресурсов, и подписала со своими партнерами по развитию совместное рамочное соглашение о гармонизации объемов их помощи.
The task force was also exploring ways to harmonize the tool. Целевая группа также изучает способы гармонизации этого инструмента.
The aim was to integrate different observational platforms and harmonize observational methods. Цель состоит в интеграции различных наблюдательных платформ и гармонизации методов проведения наблюдений.
Efforts were ongoing to harmonize the Customs Union countries' national accreditation systems and to ensure international recognition of conformity assessment results. Предпринимаются усилия по гармонизации национальных систем аккредитации стран, входящих в Таможенный союз, и по обеспечению международного признания результатов оценки соответствия.
The Meeting highlighted the need to harmonize legislation at the regional and international levels in order to support more efficient cooperation. Участники совещания особо отметили необходимость гармонизации законодательства на региональном и международном уровнях с целью создания основы для более эффективного сотрудничества.
Board members appreciated the initiative to harmonize the relevant organizations' country programme documents (CPD) and to simplify their approval process. Члены Совета приветствовали инициативу по гармонизации соответствующих документов организации по страновым программам (ДСП) и упрощению процесса их утверждения.
The organization is working with the Latin American Society of Paediatrics to harmonize the quality of residencies in the region. Организация взаимодействует с Обществом педиатров Латинской Америки в целях гармонизации качества подготовки ординаторов.
The necessity to invest further work to harmonize classifications and definitions was noted at the meeting. Сессией была принята рекомендация о необходимости проведения дополнительной работы по гармонизации классификации земель и определений.
Procedures to harmonize the legal texts to that end are promising and are ongoing. Принимаемые в этой связи меры по гармонизации законодательства являются благоприятными и следуют в правильном направлении.
UNCTAD and United Nations regional commissions worked with governments and regional economic associations to modernize and harmonize legal and regulatory frameworks. ЮНКТАД совместно с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций проводила работу с правительствами и региональными экономическими ассоциациями в целях модернизации и гармонизации нормативно-правовых основ.
The many and diverse mediation initiatives in one conflict raise the crucial question of how to harmonize and coordinate them. Многообразие и разнообразие инициатив по посредничеству, используемых в ходе одного и того же спора, ставят жизненно важный вопрос о необходимости их гармонизации и координации.
UNCITRAL texts served precisely to harmonize and modernize national commercial legislation. Тексты ЮНСИТРАЛ именно и служат целям гармонизации и модернизации национального торгового законодательства.
Efforts had been made to harmonize existing national law with international agreements. Прилагаются усилия по гармонизации существующего национального законодательства с международными соглашениями.
Efforts were also under way to harmonize the ways in which the various law enforcement bodies recorded statistical information. Также прилагаются усилия по гармонизации методов регистрации статистической информации, применяемых различными правоохранительными органами.
In order to harmonize relations between subsoil user and the host state it is necessary to perfect institutional approaches. Для гармонизации отношений между недропользователем и принимающим государством необходимо совершенствовать институциональные подходы.
European Union law tends to harmonize the protection of intellectual property throughout member states and the doctrine thus gains more influence. Право Европейского союза стремится к гармонизации защиты интеллектуальной собственности во всех государствах-членах ЕС и, таким образом, доктрина приобретает большее влияние во многих европейских государствах.
These considerations are reasonably clear to anyone concerned with the urgent need to harmonize economic growth and environmental sustainability. Подобные соображения понятны всем, кто обеспокоен неотложной задачей гармонизации экономического роста с экологической стабильностью.
The proposal to harmonize conditions of service in the field likewise required further study. Предложение о гармонизации условий службы на местах также требует дальнейшего изучения.
The representative of OTIF summed up the rather unsatisfactory outcome of the efforts over many years to harmonize the law on railway freight transport. Представитель ОТИФ подвел скорее неудовлетворительный баланс многолетних усилий по гармонизации права в области железнодорожных грузовых перевозок.
In our view, this decision would help harmonize the positions of States on questions of international security. Мы исходим из того, что такое решение будет содействовать гармонизации позиции государств по вопросу о международной безопасности.
There is need, however, to harmonize the regulations pertaining to inland waterways transport systems, especially for Lake Victoria. В то же время существует необходимость в гармонизации правил, касающихся систем транспортировки по внутренним водным путям, особенно по озеру Виктория.
Needs and possibilities to harmonize the Terms and Definitions. Необходимость и возможности гармонизации терминов и определений.
Efforts by WHO to harmonize criteria for case definition and reporting procedures need to be supported and implemented by the Parties as soon as possible. Сторонам следует поддерживать и как можно быстрее реализовывать меры ВОЗ по гармонизации критериев определения заболеваний и процедур представления данных.