| The following is an overview of women's participation in political life in Greenland. | Ниже приводятся сведения об участии женщин в политической жизни Гренландии. |
| That'll keep me warm on those lonely nights in Greenland. | Будет греть меня холодными, одинокими ночами в Гренландии. |
| Other examples include Japan and Greenland. | Другие примеры имеются в Японии и Гренландии. |
| Under the preamble, the people of Greenland are recognized as a people under international law with the right to self-determination. | В его преамбуле народ Гренландии признан как народ с правом на самоопределение согласно международному праву. |
| The 1979 establishment of the Home Rule Government in Greenland was the first step towards local, Greenlandic administration of domestic affairs. | Создание в 1979 году правительства самоуправления в Гренландии стало первым шагом на пути к местному, гренландскому управлению внутренними делами. |
| The Premier of Greenland and Cabinet Ministers promote indigenous rights when participating in international meetings. | Премьер-министр Гренландии и министры-члены кабинета пропагандируют права коренных народов, когда они участвуют в международных встречах. |
| Reindeer husbandry is practised in Alaska, Canada, China, Finland, Greenland, Mongolia, Norway, the Russian Federation and Sweden. | Оленеводство практикуется на Аляске, в Гренландии, Канаде, Китае, Монголии, Норвегии, Российской Федерации, Финляндии и Швеции. |
| The autonomous government of Greenland has taken over responsibility from Denmark in all domestic areas, including health care and education. | Дания передала автономному правительству Гренландии ответственность за решение всех внутренних вопросов, в том числе в областях здравоохранения и образования. |
| Please indicate whether the Governments of the Faroe Islands and Greenland have adopted or envisage adopting a gender mainstreaming strategy. | Просьба указать, приняли ли правительства Фарерских островов и Гренландии стратегию достижения гендерного равенства или предусматривают ее принять. |
| There is, like, eight people in Greenland. | В Гренландии всего живет человек восемь. |
| Please indicate whether the State party envisages broadening the mandate of the national human rights institution in Denmark and Greenland to cover the Faroe Islands. | Просьба указать, предусматривает ли государство-участник расширить мандат национальных правозащитных учреждений в Дании и Гренландии с целью охвата Фарерских островов. |
| Please indicate the measures taken and envisaged to address the disproportionately high number of unemployed women in villages of Greenland. | Просьба указать меры, принятые и предусматриваемые для изменения непропорционально высокого числа безработных женщин - сельских жителей в Гренландии. |
| In 2010, the Parliament of Greenland furthermore voted to elect May 20th as National Equality Day. | В 2010 году парламент Гренландии к тому же проголосовал за объявление 20 мая Национальным днем равенства. |
| CEDAW expressed concern about the lack of legislation in Greenland adequately protecting women. | КЛДОЖ выразил обеспокоенность по поводу отсутствия в Гренландии законодательства, обеспечивающего адекватную защиту женщин. |
| Issuing restraining orders as a precautionary measure is possible in Greenland today. | Сегодня в Гренландии можно выдавать в качестве меры предосторожности ограничительные охранные ордера. |
| The Committee recommends that the Governments of the Faroe Islands and of Greenland adopt dedicated disability policy action plans to effectively implement the Convention. | Комитет рекомендует правительствам Фарерских островов и Гренландии принять планы конкретных действий по реализации политики в отношении инвалидов в целях эффективного осуществления Конвенции. |
| The Committee is concerned that the Convention is not explicitly incorporated into the laws of Denmark, the Faroe Islands and Greenland. | Комитет обеспокоен тем, что Конвенция прямо не инкорпорирована в законодательство Дании, Фарерских островов и Гренландии. |
| I got everyone mittens from Greenland. | Я привезла всем варежки из Гренландии. |
| Also, this came for you from Greenland. | Кроме того, это пришел за тобой из Гренландии. |
| From the outset, we realized that this expedition be very different from Greenland and the South pole. | С самого начала мы поняли, что эта экспедиция будет сильно отличаться от Гренландии и Южного полюса. |
| That's equal to 20 feet of sea level, as is Greenland. | Это прибавляет 20 футов к уровню моря, так же как и в Гренландии. |
| It was expected that self-government would take effect on 21 June 2009, Greenland's national holiday. | Ожидается, что самоуправление будет введено в Гренландии в ее национальный праздник 21 июня 2009 года. |
| In 2007 the average unemployment per month was 5.4 per cent according to Statistics Greenland. | В 2007 году, по данным Статистического управления Гренландии, среднемесячный показатель безработицы равнялся 5,4 процента. |
| During the colonial period, education in Greenland was very limited. | В колониальный период возможности образования в Гренландии были весьма ограничены. |
| This also applies to the chiefs of station of the 17 subordinate local districts of the police district of Greenland. | Гренландцами являются также и большинство начальников участков 17 нижестоящих местных районных отделений полицейского округа Гренландии. |